Скажи: «О люди!1 Поистине, я — посланник Аллаха для всех вас2 того, кому принадлежит власть над небесами и землей3 Нет божества, кроме Него. Он живит и мертвит. Веруйте же в Аллаха и в Его посланника, неученого пророка, 4 который верует в Аллаха и Его слова5 Следуйте за ним — может быть, вы пойдете прямым путем6
- Обратите внимание на всеобщий характер обращения. Послание пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует!) обращено ко всему человечеству, не к определенному народу (Дарйабади). [↩]
- Пока в этой суре мы узнавали о разных пророках, которых посылали с соответствующим посланием к определенному народу. В каждом из их жизнеописаний есть как бы провозвестие жизни пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует!). Теперь же нас призывают услышать зов последнего пророка, направленный всему человечеству. Нам больше незачем заниматься половинчатыми истинами. Теперь задача не в том, чтобы освободить из рабства иудеев, привить этику торговли Мадйану, избавить народ Лута (мир ему!) от половых извращений, излечить самудитов от мании величия и злоупотребления властью, а адитов — от высокомерия и культа предков. Нас прямо ставят перед проблемой жизни и смерти, перед Откровением Единственного, Вездесущего Аллаха всему человечеству (Йусуф ‘Али).
Этот аят-вставка в рассказе об истории Мусы (мир ему!) и сынов Исраила нужен для того, чтобы пояснить предыдущий раздел. Каждый из прежних пророков посылался только к своему народу; поэтому Ветхий Завет обращается только к сынам Исраила, и даже Иисус, послание которого имело более широкие последствия, считал Себя посланным лишь «к погибшим овцам дома Израиля» (Евангелие от Матфея 15, 24). В противовес этому, послание Корана имеет всеобщий характер и не связано ни со временем, ни с определенным культурным окружением. Поэтому пророка, которому было ниспослано это Откровение, называют «милостью мирам» (сура 21:107) и «печатью всех пророков» (сура 33:40), то есть последним из них (Асад). [↩] - С этим последним и полным посланием. Оно не ограничено какой-то страной или эпохой, как прежние послания. Каждое из прежних посланий содержало какие-то изменения и исправления закона, обусловленные развитием человечества. Наконец, пришло последнее послание, совершенное и неизменное в своем основании, но применимое к любому новшеству во второстепенных вещах. Оно пришло для всех людей, и после него другого послания уже не будет. Этот аят, в котором пророку поручается нести свое послание всему человечеству, мекканского происхождения. Он опровергает утверждения тех, кто говорит, будто пророк, принесший свое послание сначала мекканцам, якобы только после успеха у них стал возвещать его людям Писания и лишь потом понес его за пределы Аравийского полуострова (Кутб). [↩]
- Понятие «умми» (досл. : «неученый»), применяемый здесь и в аяте 157 к пророку, имеет три значения: 1) Он не был обучен светским наукам, но владел высшей истиной и чудесным знанием прежних священных Писаний. Это были знамения его вдохновения. Это было непостижимым чудом, «знамением», который каждый мог подвергнуть критическому рассмотрению — и прежде, и сейчас. 2) Всякое организованное человеческое знание имеет тенденцию к «цементированию», к принятию окраски или вкуса определенного направления мышления. Высший учитель должен быть свободен от этих тенденций, как для особо убедительной и ясной вести нужна чистая доска. 3) В сурах 3:20 и 62:2 этим словом названы арабы-язычники, которые до появления ислама были
который неучеными и невежественными. Последний и Величайший из всех пророков был избран из. их среды, и их язык стал носителем нового, всепросвещающего света, и это имеет особое значение (Йусуф ‘Али). [↩] - Также: «Его заповеди» (Дарйабади). [↩]
- Нет никакой надежды на то, что люди будут руководствоваться тем, к чему призывал их пророк, если не будут готовы ему следовать. И недостаточно веровать в своем сердце, если вера не обратится в дела. Только это и есть истинная преданность (Кутб). [↩]
