33:8 Значение и смысл

чтобы Он1 мог спросить верных2 про их верность3 а для неверных приготовил мучительное наказание4

  1. В День Суда (Дарйабади) []
  2. Посланники; хранители истины Аллаха (Дарйабади).
    Здесь имеются в виду верующие, ибо они есть те, кто говорит истину и придерживается истинной веры. Противопоставлены им лжецы, верящие в ложь и говорящие бессмыслицы (Кутб). []
  3. Чтобы этим упрекать неверных (Аль-Джалалайн).
    Люди, которым ниспослана истина Аллаха для ее дальнейшего распространения, будут проверены в будущей жизни, как они поступали с истиной — как она была воспринята, кто воспротивился ей, и кто ее отстаивает. Подобно всем, кому было что-либо доверено, они должны будут представить полный отчет. Аллах все знает, и Его знание не испытывает какого бы то ни было недостатка в новой информации. Но это все же свидетельство за или против тех, кому истина была ниспослана, так что не оценившие ее могут быть призваны к ответу. Хранители духовной истины — в первую очередь посланники, а затем — в меньшей степени — все люди, к которым обращено Послание Аллаха (Йусуф ‘Али).
    Ср. суры 5:109 и 7: 6, а также соответствующие примечания к тексту (Асад). Аллах не только взял с вас завет, но и ожидает от вас отчета, в какой мере вы исполняли свое задание (Маудуди).
    Ваша проверка в День Суда подобна проверке учителя, обращающегося к своему умному, способному ученику, ответ которого показывает, что экзамен он выдержал, причем все это проходит при торжественном скоплении избранных гостей этого способного ученика. Так выглядит эта проверка, проверка, служащая чести и выражающая похвалу тем, кто ее заслуживает (Кутб). []
  4. Аяты 1-8 необходимо читать с 36-41 аятами настоящей суры (Маудуди). []

Обсуждение закрыто.