33:33 Значение и смысл

Пребывайте в своих домах1 и не украшайтесь украшениями доисламского периода 2 Совершайте молитву, раздавайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику3 Аллах хочет удалить скверну от вас4 о члены дома (пророка)5 и очистить вас очищением6

  1. Эта заповедь не значит, что они постоянно должны сидеть по домам, никуда из них не выходя; наоборот, это деликатное напутствие превратить свои дома в прибежище своей жизни. Это должно было стать их постоянным местом, а все остальное должно было быть преходящим исключением, служащим для удовлетворения потребностей. Дом должен был стать местом, где женщина сможет показать свою действительную функцию, как это и ожидается от нее Аллахом. Женщины во времена посланника Аллаха беспрепятственно посещали мечеть для совершения молитвы (Кутб). []
  2. Действительное значение слова «Табаррудж» — открыть то, сокрытие чего было бы лучше (Аль- Куртуби).
    «Джахилийа» («незнание») — это не только период (доисламской эпохи в Аравии), но и особое общественное состояние и жизненная позиция, которая может возникнуть в любое время и в любом месте (Кутб).
    Понятие «Джахилийа» — время морального невежества народа, наступившее после того, как поблекли пророческие учения накануне появления новых учений; это специфическое арабское язычество перед появлением посланника Аллаха. Помимо этого исторического значения слово значит и недостаток сознательности вообще, независимо от исторической эпохи или общественного окружения. Ср. суру 5: 50 и соответствующие комментарии (Асад). []
  3. И покоряйтесь Аллаху и Его посланнику во всем, что он приказывает или запрещает (Аль- Куртуби).
    Покорность закону Аллаха включает все обязанности. Регулярная молитва (стремление к обретению близости Аллаха) и регулярная подача милостыни (оказание благодеяний ближним) упоминаются позднее в качестве символов религии (Йусуф ‘Али).
    Касательно закята см. суру 2: 43 и примечания (Прим. перев. ). []
  4. И вас в дальнейшем сохранить от прегрешений (Рух аль-Ма’ани). []
  5. Они описаны именно как члены «дома», без дальнейшего уточнения слова «дом», словно на свете существует только этот дом, заслуживающий подобного названия. То же самое говорится и о Каабе, то есть о Доме Аллаха. Подобное обозначение дома посланника Аллаха воспринимается как оказание особой чести и почитание (Кутб).
    Заметьте переход в этом предложении к мужскому роду, в то время как до сих пор все местоимения были женского рода, относясь к женам посланника Аллаха. Изречение в данном предложении вообще, кроме жен, охватывает и остальных членов семьи, то есть Фатиму, дочь посланника Аллаха, Али, его зятя и их сыновей Хасана и Хусейна, внуков посланника Аллаха. Мужской род употребляется в форме, охватывающей лиц мужского и женского пола (Йусуф ‘Али). []
  6. В конце приводится причина ниспослания всех этих заповедей и наставлений — они служат средством избавления от скверны и очищения дома. Подобного состояния люди достигают, применяя эти средства в своей повседневной жизни (Кутб). []

Обсуждение закрыто.