33:25 Значение и смысл

Аллах вернул тех, которые не веровали1 с их гневом: не получили они добра2 Избавил Аллах уверовавших от боя3 Аллах — мощен, велик!4

  1. Идолопоклонников (Асад).
    Если бы Аллах не послал Своего посланника в качестве проявления милосердия людям мира, этот ветер был бы еще сильнее, чем ветер ‘Ада, сметающий все на пути. Но поскольку Аллах не хотел их наказывать, пока посланник Аллаха пребывал с ними (смотри суру 8: 33), ветер должен был их только рассеять (Ибн Касир). []
  2. Поскольку они не могли утолить свою жажду мести (Сафват ат-Тафасир).
    Несмотря на тщательную подготовку и огромные военные силы, с помощью которых мекканцы в союзе с арабскими племенами и проявлявшими недовольство иудеями и лицемерами окружили Медину, планы их потерпели крах. Гнев их ничего им не принес. Они вынуждены были отступить в спешном порядке. Это была последняя попытка. Инициатива с того времени перешла к борцам ислама (Йусуф ‘Али).
    Без преимуществ этого мира, на которые они возлагали надежды, — без победы и трофеев. И в ином мире они ничего не получат из-за своих грехов; их накопилось множество, когда они стали угрожать посланнику Аллаха враждой, выказывая решимость его убить и уничтожить его воинство (Ибн Касир). []
  3. Как их друг и защитник (Дарйабади).
    Не требуется битва, чтобы обратить их в бегство (Ибн Касир). []
  4. Ср. суру 2: 40 и соответствующие комментарии, в которых объясняется понятие «азиз» (Йусуф ‘Али).
    Он может отбросить врагов и осуществить свою волю (Дарйабади).
    Он обладает мощью и может осуществить все, что пожелает. Он господствует над всем (Рух аль- Ма’ани). []

Обсуждение закрыто.