35:10 Значение и смысл

Кто желает величия1, то у Аллаха все — величие2 к Нему восходит слово доброе и дело благое3 которое Он возвышает4 А те, что ухищряются в злых деяниях, им — сильное наказание5 а хитрость этих пропадет даром6

  1. Необходимо четко различать добро и зло. Добро никогда не теряется, оно сразу поднимается к Престолу Аллаха. Самые скромные добрые слова и деяния возводятся на высокий ранг. Если человек стремится только к власти и славе, он сможет найти их лишь возле Аллаха. Лишь стремясь к близости Аллаха, мы достигаем силы и славы (Йусуф ‘Али).
    Честь — в руках Одного Аллаха, и кто ищет ее, тот должен обратиться к Нему, ибо нигде больше он ее не найдет. Этот факт имеет политические и общественные последствия, ибо он определяет ценностные критерии, согласно которым мусульмане принимают свои решения (Кутб). []
  2. Этой чести человек может достичь, постоянно ища близости Аллаха (Дарйабади). []
  3. Ср. также приведенное в суре 14: 25-32 сравнение с добрым деревом, которое живет и растет. Добрые слова растут, принося добрые плоды (Кутб).
    Следует помнить, что Коран указывает на взаимную связь истинных слов и истинных деяний. Ни одно дело не может быть праведным лишь по своей внешней форме, если оно не строится на подлинном убеждении и намерении. И никакое истинное убеждение не имеет ценности, если оно не подкрепляется и не подтверждается делами (Маудуди). []
  4. Добрые дела придают вероисповеданию высокую ценность (Дарйабади). Аллах возвышает добрые дела (Йусуф ‘Али). []
  5. Зло, согласно своей природе, действует на подсознание, прячется от света и вступает в заговор против праведности. Но зло таит в себе и неизбежное наказание. Его планы суждены потерпеть крах. И тогда само зло будет уничтожено (Йусуф ‘Али).
    Те, кто задумывают зло, стремятся к ложным почестям и иллюзорной славе. Внешне кажется, что они осыпаны почестями, великолепны и полны сил, но только добрые слова и добродеяния вознесутся к Аллаху и будут вознаграждены. Лишь они — залог подлинного могущества и истинной чести.
    Слово «йамкурун» означает «планировать». Поскольку это планирование влечет за собой только зло, это слово используется в данном контексте в значении отмщения. Людям, совершающим этот грех, уготовано тяжелое наказание, и потому их планы не принесут никаких плодов и обречены на провал (Кутб). []
  6. Как и в сурах 10: 21 и 34: 33, здесь слово «макр» (буквально «план» или «планирование») употребляется в значении «выдумывать фальшивые аргументы» против того, что является истиной. Поскольку в предыдущем аяте описывается творческая сила Аллаха и Его могущество в создании жизни и воскрешении мертвых, упомянутые выше «злодеяния», по всей видимости, являются аргументами, которые призваны «опровергнуть» обещанное воскресение (Асад). []

Обсуждение закрыто.