2:62 Значение и смысл

Поистине, те, которые уверовали, и те, кто обратились в иудейство1 и христиане2 и сабии3 которые уверовали в Аллаха и в последний День и творили благое, — им их награда у Господа их4 нет над ними страха, и не будут они печальны

  1. Здесь в Коране впервые говорится о иудеях, а не о «сынах Исраила». Хотя эти два понятия часто употребляются в качестве синонимов, они не совсем равнозначны и не следует подменять одно другим. Сыны Исраила — это одна раса, одна нация, один народ, одна большая семья, потомки определенного отца племени; они сознают свое благородное происхождение и гордятся им. Иудеи, напротив, представляют собой одну религиозную общность, они принадлежат к одной определенной вере. Коран постоянно учитывает это тонкое различие (Дарйабади). []
  2. Буквально: назаряне (ан-насара) — по имени города Назарета, в котором Иса провел свою молодость (Дарйабади). []
  3. Сабии, по всей видимости, были арабской сектой во времена Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует!), которая подвергла сомнениям языческие обычаи своих соплеменников, отвернулась от служения идолам и вновь обратилась к первоначальной монотеистической вере. Поэтому идолопоклонники говорили о них: «Они отвернулись (от религии своих отцов)» (по-арабски «саба’у»). Отсюда их название — сабии (Кутб).
    Йусуф Али и Дарйабади в связи с этим упоминают еще другие группы, о которых можно было бы сказать то же, что и о сабиях. Согласно мнению различных комментаторов, речь идет, возможно, о так называемых христианах, несколько тысяч которых и поныне проживает в Ираке. []
  4. Несмотря на свои преступления и злодеяния, описанные в предыдущих аятах, многие иудеи продолжают считать себя избранным народом и ожидают соответствующих привилегий. Здесь эти утверждения считаются ложными и отбрасываются. Несмотря на это, Коран провозглашает универсальное единство принципа верования, на основании которого милость Господа не ограничивается только одной расой или племенем, а равномерно распространяется на всех тех, которые всегда и всюду придерживаются правильного верования (Кутб). []

Обсуждение закрыто.