7:131 Значение и смысл

Когда приходит к ним добро, они говорили: «Мы заслужили». 1 Когда постигало их зло, они приписывали это Мусе2 и тем, кто был с ним. Но поистине, в их несчастиях властен Аллах3 но большая часть их не разумеет4

  1. Мы это заслужили, это результат нашего умения и нашего усердия (Дарйабади). []
  2. Выражение «татайара бихи» значит «приписывать худому предзнаменованию». Выражение
    происходит из доисламского арабского обычая гадания по полету птиц. Поэтому в классическом
    арабском часто употребляется слово «та’ир» (досл, «птица», «летучее существо») для обозначения «судьбы» — как в добром, так и в худом смысле, как это сделано в этом аяте. Еще примеры см. суры 3:49; 5:11; 17:13; 27:47 и 36:18-19 (Асад). []
  3. В своих суеверных представлениях они приписывали наказание за собственную злобу какому- нибудь худому предзнаменованию. Они думали, будто Муса (мир ему!) и его сторонники могут принести им беду. Они не смотрели на собственное «я», чтобы отыскать корень несчастий и причину наказания. Так бывает в любую эпоху. Люди упрекают благочестивых за то, что они делают что-то вопреки остальным людям, вместо того чтобы обратиться к собственным порокам, которые наказываются Аллахом (Йусуф ‘Али). []
  4. Фир’аун и его советники неправильно расценивали события. Приписывая добро своим заслугам, они упрекали во всем плохом, что обрушивалось на них, Мусу (мир ему!) и его сторонников. В действительности все, что с ними случалось, имело одну причину, а именно — повеление Аллаха. Поэтому их посещали добро и зло для испытаний, чтобы они стали внимательней. Но большинство из них не хотело этого видеть. И сегодня, заслоняясь «знанием» и «разумом», люди не хотят видеть, что в связи с какими-то событиями действует именно предопределение Аллаха (Кутб). []

Обсуждение закрыто.