Кто думает, будто Аллах не поможет ему1 в этой жизни и в будущей2 тот пусть прицепит к небу веревку, а потом обрежет ее и посмотрит, сможет ли его хитрость устранить то3 что вызывает их ярость4
- Если кто-то думает, что Аллах не поможет пророку (Дарйабади). «Ему» — имеется в виду пророк (Аль-Джалалайн). По мнению Ибн Аббаса, «ему» следует относить к пророку, хотя его имя и не упоминается. Но все это высказывание указывает на него, потому что вера есть вера в Аллаха и в пророка, а отпадение от веры есть отпадение от религии, которую он передал. Поэтому сказано: «Кто из враждующих против пророка и верующих в Аллаха только немного думает, будто Аллах не поможет ему победить, тот… » (Куртуби). [↩]
- Что Аллах не даст ему победы (Дарйабади). [↩]
- Есть разные толкования этого аята. Большинство комментаторов считает, что «ему» относится к пророку, а «кто» в начале аята — к его врагам, желавшим его поражения и гибели. Тогда в вольном пересказе этот аят значил бы следующее: «если враги пророка огорчены его успехом, то пусть подвесят веревку к потолку и повесятся», причем «сама» будет переведено как «потолок». Если же переводить «сама» в обычном значении «небо», то смысл будет таким: «если враги пророка огорчены тем, что он получает помощь свыше, пусть поднимут на небо веревку и посмотрят, сумеют ли таким образом воспрепятствовать ей». Иными словами, они неразумно утверждают, что могут своими жалкими хитростями воспрепятствовать помощи от Аллаха (Йусуф ‘Али).
Веревку, по которой они могли бы подняться на небо (Дарйабади).
Если кто-то думает, будто Аллах не поможет ему в этом мире и в будущей жизни, то пусть достигнет неба каким-нибудь другим способом и попробует добиться успеха. Этот перевод основан на переносном значении «ката’а» (досл. «он отрезал») в смысле «преодолеть расстояние». Выражение «какими-нибудь (другими) средствами» относится к сказанному в аятах 12-13 (Асад). [↩] - Досл. : «то, что вызывает раздражение или ожесточение», т. е. от чувства беспомощности и покинутости (Асад).
Аллах, несомненно, поможет Своему посланнику добиться успеха в этом мире и в будущей жизни, а поэтому его противникам остается только ожесточение (Дарйабади).
В этой связи совершенно неважно, относить ли весь аят к помощи Аллаха пророку; прочие объяснения не вскрывают его действительного значения. Если учесть контекст, то станет ясно: так считает тот, кто «поклоняется Аллаху вполсилы». В этом аяте он осуждается: «ты можешь пробовать все, что хочешь, чтобы изменить решение Аллаха, но ты увидишь, что ни одно средство успеха не принесет, каким бы Его решение ни было — благоприятным или неблагоприятным» (Маудуди). [↩]
