И среди них1 есть такие, которые обижают пророка и говорят: «Он — ухо2 Скажи: «Он — ухо ко благу вашему3 Он верует в Аллаха и верит верующим4 и он — милость тем из вас, кто верует». 5 Но тех, которые обижают посланника Аллаха6 ожидает мучительное наказание.
- Среди лицемеров (Дарйабади). [↩]
- Это значит: «Он верит всему, что слышит». Большинство толкователей предполагает, что тем самым лицемеры намекали на кажущееся легковерие пророка в отношении всего, что ему передавали о других. Но для такого «легковерия» нет исторических доказательств (Асад).
Поскольку пророк выслушивал каждого и давал ему сказать то, что он думал, лицемеры упрекали его в легковерии. Этим обвинением они хотели оттолкнуть мусульман от пророка, чтобы они не могли предупреждать его об их интригах (Маудуди). [↩] - «Он слушает то, что лучше всего для вас, то есть Откровение, и возвещает вам его для вашего же блага» (Кутб).
Он слушает людей ради их собственного блага, и он есть благо и милосердие для всех верующих, а прежде всего — для вас (Йусуф ‘Али).
Этот ответ имеет двойной смысл: 1) Хотя пророк выслушивает всех, он отбирает только хорошее и то, что идет на пользу, а не во вред общине. 2) Для вас благо, что он терпеливо выслушивает каждого; иначе он бы не допустил, чтобы вы выступали с пустыми отговорками, отказываясь участвовать в борьбе на пути Аллаха. Если бы он не был столь терпелив, он не стал бы слушать ваших лживых исповеданий веры, а привлек бы за ваши преступления к ответственности и сделал бы вашу жизнь в Медине трудно переносимой (Маудуди). [↩] - Он полагается на верующих и доверяет им, потому что знает, что искренность их веры удаляет от них ложь и измену (Кутб). [↩]
- Потому что ведет вас к добру (Кутб). [↩]
- Оскорблениями и клеветой (Дарйабади). [↩]