А если кто-нибудь из многобожников просит у тебя защиты, приюти его1 пока не услышит Аллаха2 Потом доставь его в безопасное место 3 Это (заповедует тебе Аллах) потому, что это люди незнающие 4
- Даже среди активных противников ислама могут найтись люди, нуждающиеся в защите. Им надо дать убежище и возможность слушать слово Аллаха. Если они его примут, то станут мусульманами и единоверцами. Если же они не найдут пути к исламу, им нужна защита 1) от воинов-мусульман, ведущих войну против их народа, и 2) от их соотечественников, которых они оставили. Надо дать им эту защиту и доставить их в надежное место. Эти люди только по незнанию находятся на ложном пути, и в них может быть много хорошего (Йусуф ‘Али).
Досл. : «сделай его своим соседом». Это метафора, означающая защиту и убежище и основывающаяся на старом арабском обычае (подтвержденном исламом) всячески чтить и защищать соседа (Асад). [↩] - Война объявляется не всем идолопоклонникам. Она заменяется руководством ко спасению для тех из них, кто не примкнул ни к какой антиисламской группировке. Им по заповедям Аллаха предоставляется защита, пока не услышат Слово Аллаха и не узнают об этой религии. Потом ихдолжен охранять пророк, пока не достигнут безопасного места, хотя они и язычники. Здесь видно, как ислам стремится спасти и наставить на верный путь каждого человека (Кутб). [↩]
- «Ма’манаху» — значит буквально: «в его место безопасности», т. е. «дай ему вернуться на родину» (Рази), что означает: он сам может принимать или отвергать весть Корана. Это подтверждение принципа «в вере нет принуждения» (сура 2:256) (Асад). [↩]
- Они не знают ислама (Дарйабади).
Если во время военных действий кто-то из враждебного народа захочет узнать ислам, мусульмане должны дать ему возможность прийти к ним, обещать ему защиту и свободу в случае, если он не примет ислам после того, как ему объяснят его (Маудуди). [↩]