9:24 Значение и смысл

Скажи1 «Если ваши отцы, и дети, и братья, и супруги, и родственники, и имущество, приобретенное вами, и торговля, упадка которой вы боитесь2 и жилища, которые вы любите, вам дороже Аллаха и Его посланника и борьбы за Его дело3 тогда дождитесь, когда Аллах вынесет Свое решение. Аллах не ведет народ греховный». 4

  1. Верующим. Это адресовано пророку (Дарйабади). []
  2. Кто-то высказал опасение, что торговые связи мусульман в Мекке пострадают, если все они переселятся в Медину (Дарйабади).
    Ср. суру 8:28 (Прим. перев. ). []
  3. и жилища, которые вы любите, вам дороже Аллаха и Его посланника и борьбы за Его дело []
  4. Если земные связи, удобства, выгоду и развлечения мы любим больше Аллаха и поэтому не боремся на Его пути, от этого не страдает Его дело. Замысел Аллаха осуществляется с нами или без нас. Но если мы не следуем Его воле, то обедняем себя духовно, не имея милости и руководства, ибо «Аллах не ведет греховных нечестивцев».
    Это всеобщий принцип. Он показан на примере верных, последовавших зову посланника Аллаха и отказавшихся от удобств своих домов в Мекке, чтобы переселиться в Медину, отказавшихся от своего промысла и собственности и боровшихся за дело Аллаха, часто против своих родственников и соплеменников, которые были противниками ислама. Другие не были готовы на такие жертвы, но это не остановило замысла Аллаха (Йусуф ‘Али).
    «Пока Аллах не покажет Свою волю» или «пока Он не заставит выполнить Свое повеление». Это может относиться к Судному Дню, но вероятнее — к неизбежной гибели сообществ, которые выше этических ценностей ставят собственные интересы. В особенности здесь осуждается стремление делать решающим фактором общественной жизни родственные связи и национальные интересы; единственно правильной основой жизни — личной и общественной жизни верующих — здесь признаются убеждения (Асад).
    Аллах не потребовал бы этого от человека, если бы не знал, что это отвечает его природе. Он не возлагает ни на кого больше, чем тот может понести (Кутб). []

Обсуждение закрыто.