5:96 Значение и смысл

Вам разрешается ловить и есть морских животных
я этого откровения или до запрещения охоты во время паломничества (Дарйабади). 1 это пища вам и путешествующим2 Запрещена вам охота на суше, пока вы очищены для паломничества. Потому бойтесь Аллаха, к Которому будете собраны.

  1. «Водяных», то есть живущих в море, реке, пруду и т. п. (Йусуф ‘Али).
    Дословно: «Добычу моря и его пищу». Последнее означает или «то, что море дает из пищи» — рыбу и морских животных, которых, например, прибивает к берегу, или, как считает Замахшари, пищу морских животных. Оба объяснения приемлемы в том смысле, что верующим разрешены в пищу любые водяные животные, во время ли паломничества или нет (Асад).
    Водяные животные разрешены, потому что во время морских путешествий нет другой пищи, когда кончается провиант (Маудуди).
    «Морем» названы все многоводные источники — реки, колодцы, пруды и т. п., в которых обитают доступные лову водяные животные.
    «Улов морей» — это то, что в них живет, даже если на короткое время выходит на сушу, как крабы и морские черепахи; по-другому: то, что может жить только в воде. Поэтому водоплавающие птицы к ним не относятся. Они не считаются водяными животными, потому что вода служит для них только источником пищи, а не средой обитания. Так говорит Имам Шафии и продолжает: разрешено то, что живет в воде, потому что считается «уловом моря». Выражением «не пища» обозначено то, что выбрасывает море, например, при отливе, или то, что плавает на поверхности. Если бы не было тех или иных указаний, сходящихся во мнении, то я лично понял бы этот аят так: вам разрешено ловить в море и есть любое животное, которое вы поймаете сами, или поймает другой, или выбросит море (Аль-Манар). []
  2. По Аль-Хасану Аль-Басри, понятие «путешествующий» в этой связи обозначает «паломник»; другими словами, любые водяные животные разрешены верующим без различия, совершают ли они паломничество или нет (Асад). []

Обсуждение закрыто.