5:66 Значение и смысл

Если бы только они исполняли Тору и Евангелие и то, что ниспослано им от их Господа1 они бы со всех сторон получали добро2 Есть среди них община, соблюдающая умеренность, но скверно, что делают многие из них.

  1. Выражение «лау аннахум акаму» («если бы они действительно соблюдали» Тору и Евангелие) относится к следованию этим Писаниям и их первоначальном духу, не искажая их по своему разумению, в чем Коран часто упрекает иудеев и христиан; сюда относится, например, представление об «избранном народе» у иудеев или христианские учения о якобы божественности Исы (мир ему!) и о «жертве во искупление» за его сторонников (Асад). []
  2. Ислам удобно и гармонично соединяет поступки ради нынешней жизни и ради будущей. Он не отчуждает человека от этого мира во имя будущей жизни и наоборот, потому что обе они не находятся в противоречии друг к другу, и одна не является компенсацией другой (Кутб).
    Это касается всех даров в духовной, нравственной, общественной и экономической сферах и включает в себя духовный рост, мир в душе человека и в обществе, и избавление от голода и нужды (Сиддики).
    Дословно: «они ели бы у себя над головой и под ногами». «Есть» («акала») — это очень емкое слово и обозначает «наслаждаться» в общем значении, а также в физическом, общественном, нравственном и духовном смысле. Здесь оно явно обозначает довольство и счастье в повседневной жизни, а также в духовном мире. «Над собой» может тогда подразумевать небесное или духовное удовлетворение, а «под ногами» — земное довольство. Но все же лучше понимать эти слова в широком смысле и переводить как «довольство и счастье во всех отношениях» (Йусуф ‘Али). []

Обсуждение закрыто.