5:29 Значение и смысл

Хочу, чтобы ты взял на себя и мой грех, и твой грех1 чтобы ты был среди жителей огня. Это — воздаяние неправедным2

  1. Слова «и мой грех, и твой грех» можно объяснить двояко: 1) По-видимому, убийца несет тяжесть не только своего греха, но и греха своей жертвы. Поскольку жертва терпит несправедливость, ей прощаются грехи, а убийца усугубляет свое преступление, потому что был предупрежден об этом. 2) «Мой грех» понимали также и как «грех против меня, когда ты меня убиваешь». В этом случае «твой грех» означает или «твое преступление, т. е. убийство», или «твои грехи против себя самого, потому что преступление нанесет твоей будущей жизни большой ущерб». См. пояснение к следующему аяту (Йусуф ‘Али).
    Как следует из нескольких достоверных источников, человеку прощаются грехи, если он умирает насильственной смертью не по своей вине. При неспровоцированном убийстве убийцу отягощают, вдобавок к его собственному преступлению, еще и грехи, которые невинная жертва, возможно, совершила в прошлом, и от которых она теперь свободна (Асад). []
  2. Тем самым он хочет выразить свой страх перед убийством, чтобы отвратить брата от задуманного, чтобы он устыдился того, что внушает ему его душа по отношению к его миролюбивому и богобоязненному брату. Он раскрывает ему глаза на всю тяжесть преступления, дабы отпугнуть его от этого (Кутб).
    Речь Авеля полна глубокого смысла. Он безвинен и богобоязнен. На угрозу брата убить его он дает спокойный ответ, который должен переменить его: «Если твоя жертва не была принята, то с тобой явно что-то не в порядке, потому что Аллах справедлив и принимает жертву правоверного. Если это тебя не удерживает, я все же не буду мстить, хотя я такой же сильный, как ты. Я боюсь своего Создателя, потому что знаю, как Он ценит все Свое творение, и предостерегаю тебя, чтобы ты не сотворил беззаконие. Я даже не буду сопротивляться тебе, но знаешь ли ты, какие будут для тебя последствия? Тебя будут мучить страшные угрызения совести» (Йусуф ‘Али). []

Обсуждение закрыто.