5:15 Значение и смысл

О, люди Писания! Наш посланник пришел к вам, чтобы открыть многое из того, что скрыли вы из Писания, и он многое обошел молчанием1 К вам от Аллаха пришел свет и ясное Писание2

  1. Он посланник Аллаха к вам, ему поручено объяснить и открыть вам, что вы скрыли из истин данного вам Писания. Христиане, как и иудеи, скрыли основу религии, а именно — Единственность Аллаха, а иудеи скрыли многие законы, например, побивание камнями прелюбодея и запрет на взимание процентов; и те, и другие скрыли весть о приходе пророка, упоминание о котором они находят в Торе и в Евангелии (Кутб).
    Использованное выражение «чтобы открыть (вам)» заставляет думать, что здесь содержится указание на то, что они что-то скрыли от себя самих, иными словами, оно подразумевает постепенное сокрытие библейских истин приверженцами Библии, в чем они сами себе не хотят теперь признаться (Асад).
    Пророк (да благословит его Аллах!) обошел молчанием многое из того, что они скрыли или исказили, что не должно было войти в закон. Так, Аллах изменил в прежних Писаниях те установления и законы, которые потеряли свою силу для человеческого сообщества. Они имели свою ценность в малых замкнутых общинах в течение ограниченного времени, пока не было ниспослано всеобщее Откровение на долгие времена (Кутб). []
  2. Ничто так точно не определяет характера этой Книги (Корана) и этого закона (ислама), как слово «свет». Это истина, которую верующий находит в своем сердце, своем существе, в своей жизни, в своем видении и оценке вещей, событий и лиц. Эта истина есть свет, который освещает его бытие и все, что он видит перед собой, так что оно предстает однозначным, ясным и понятным (Кутб).
    Нелегко перевести слово «мубин». «Ясное» будет правильно, если подразумевает «однозначное» или «не окутанное тайной происхождения, истории и смысла, а в важнейших чертах понятное каждому и не требующее вмешательства священников или привилегированных лиц». Кроме того, слово «мубин» содержит указание на свойство света, благодаря которому мы можем ясно видеть все вещи и отличать истинное от ложного (Йусуф ‘Али).
    «Свет» означает здесь пророка (да благословит его Аллах!). Этой метафорой описано отношение пророка к Корану. Как нельзя без света читать книгу, так и нельзя правильно читать и понимать Коран без руководства пророка (Сиддики).
    Относительно слова «свет» есть три мнения. Одни считают, что им обозначен пророк, другие — ислам, третьи — Коран. Ибо без света глаза не могли бы воспринимать ничего из того, что можно видеть. А без ислама и Корана, которые пришли с пророком, мудрые из числа людей Писания и все прочие не смогли бы воспринять Истину религии Аллаха и истину того, что было потеряно или забыто из Тауры и Евангелия.
    Достоинство света и ясного Писания показано в другом аяте (16) через единственное число местоимения. Там сказано «им», а не «ими», из чего следует вывод, что слова «свет» и «ясный» относятся только к Корану (Аль-Манар). []

Обсуждение закрыто.