5:11 Значение и смысл

О вы, которые уверовали! Вспомните о милости, ниспосланной вам Аллахом, когда некоторые люди замыслили причинить вам вред1 а Он удержал от вас руки их. Поэтому бойтесь Аллаха. На Аллаха уповают верующие2

  1. Дословно: «попытались поднять на вас руку» (Прим. перев. ).
    Во времена пророка постоянно случалось, что враги ислама поднимали руку на пророка, его сторонников и его учение. По всем земным меркам их позиция была более сильной, однако их руки бывали удержаны и теряли силу, потому что они пытались выступить против Истины Аллаха. Так бывало прежде, так бывает и всегда. Истинную веру надо принять всем сердцем, но одновременно со смирением видеть расположение и милость Аллаха и быть за это благодарным (Йусуф ‘Али). Есть разные объяснения, к кому относится данный аят. Возможно, имеются в виду люди, которые в день заключения договора при Худабийе попытались обмануть посланника Аллаха и мусульман. Однако, Аллах сделал их самих пленниками мусульман, как подробно описано в суре «аль-Фатх» (48). Но, как бы то ни было, из этого аята можно сделать вывод, что это прекрасное воспитательное средство для мусульман, чтобы удалить из сердца гнев и ненависть к этим людям и вновь обрести уверенность и спокойствие, когда они увидят, что Аллах защищает и охраняет их. Спокойная уверенность помогает держать в узде чувства, проявлять великодушие и поступать справедливо. Мусульмане испытывают чувство стыда, когда не выполняют свои обещания перед Аллахом, потому что Он их защищает, хранит и отводит от них всякое зло (Кутб).
    Это указание на слабость верующих в самом начале ниспослания Корана, а в широком смысле — слабость любого религиозного движения в его истоках (Асад).
    Мусульман предупреждают не повторять того, что сделали в свое время люди Писания по отношению к завету с Аллахом, нарушив его. Одновременно людям Писания указывают на их неправоту и призывают следовать путем праведности (Маудуди). []
  2. В будущем, как они уповали на Него и в прошлом (Дарйабади). []

Обсуждение закрыто.