Но стойкие в знании из них1 и верующие, которые уверовали в то, что ниспослано тебе2 и совершающие молитву 3 и дающие закят 4 и верующие в Аллаха и в Судный День5 этим Мы дадим великую награду!
- То есть из тех иудеев, которые не удовлетворяются поверхностным выполнением закона, а пытаются глубоко проникнуть в смысл веры (Асад).
Зиждущееся на прочных основах знание и сияющая вера ведут к вере в единую общую религию. Цель того и другого — создать из религий одну-единственную религию, проистекающую от Единственного Аллаха (Кутб). [↩] - Ученые иудеи знают истинную суть Писания Аллаха, если они праведны, лишены предрассудков, бессердечия и эгоизма и не следуют слепо своим предкам, а с готовностью принимают истины, содержащиеся в ниспосланных Писаниях. Таким образом, они получают возможность понять, что учение Корана — то же самое, о чем говорили их собственные пророки, и потому они могут искренно верить и тем, и другим (Маудуди). [↩]
- Согласно Сибавейхи и другим грамматистам школы в Басре употребление винительного падежа в выражении «аль-мукиминас-Салята» («которые регулярно совершают молитву») является грамматическим средством, служащим для подчеркивания особо похвального свойства молитвы и тех, кто совершает ее (ср. также Замахшари и Рази). Поэтому это предложение можно перевести как «те, кто (особенно) ревностно посвящает себя молитве» (Асад). [↩]
- См. суру 2, аят 43 с примечанием 58. [↩]
- Среди сподвижников посланника были и такие, которые ранее были иудеями. Когда же их призвали к исламу, они с готовностью уверовали в Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует!) как последнего пророка и придерживались провозглашенных им законов. Среди них был, к примеру, Абдулла ибн Салам (Сиддики). [↩]