За несправедливость тех, которые исповедуют иудейство, Мы запретили им блага1 которые были им прежде разрешены, и за отвращение ими многих от пути Аллаха2
- Ср. суру 6:146. Ритуальный закон иудеев строго запрещал употребление в пищу мяса верблюдов, кроликов и зайцев (Левит 11:4-6), а также говяжьего, овечьего и козьего жира (Левит 7:23) (Йусуф ‘Али). В данном контексте «харрама алайхим» могло также значить «мы им запретили», и тогда это относится к их греховному поведению в то время, когда Таврат (Тора) уже принял свою окончательную форму. Имеется в виду, что иудеи на целые столетия остались лишенными тех «благ жизни», которыми наслаждаются другие народы. Другими словами, речь идет об унижениях и страданиях, которым иудеи подвергались на протяжении своей истории, особенно после времени Исы (Асад). [↩]
- Глагол «садда» и производное от него существительное «садд» может употребляться и как переходный, и как непереходный. В первом случае предложение следовало бы перевести как «поскольку многим (другим) преграждали путь Аллаха», а в другом случае — «поскольку (так) часто отворачивались от пути Аллаха».
Поскольку Коран столь часто упоминает непрестанное непослушание сынов Исраила — чему множество доказательств содержится в Ветхом Завете — то преимущество я отдаю последнему толкованию (Асад). [↩]