И вам — половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка. А если у них есть ребенок, то вам четверть наследства после вычета по их завещанию и выплате долга1 Вашим вдовам — четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка. А если у вас есть ребенок, то вдовам — одна восьмая того, что вы оставили, после вычета по вашему завещанию и выплаты долга. А если у мужчины или женщины нет прямых наследников2, и у него (или у нее) есть брат или сестра3 А если их больше двух, то они делят поровну4 одну треть после вычета из завещания и выплаты долга, не причиняя вреда5 по завету Аллаха. Поистине, Аллах — знающий, мудрый!
- В то время как в предыдущем аяте говорится о долях а) детей и б) родителей, здесь речь идет о долях в) мужа или жены покойного, а также г) родственников по побочной линии. Дети, оставшиеся в живых, а также родители всегда получают одну долю, зависящую от существования и числа наследников данной категории по побочной линии. Муж получает половину собственности своей жены в случае, если она не оставляет после себя ни одного ребенка, а остаток распределяется среди остальных родственников. Если же после нее остается ребенок, то муж получает лишь четверть. По правилу, согласно которому доля жены соответствует половине доли мужа, вдова получает четвертую часть имущества своего мужа, если он не оставляет детей, и восьмую часть, если оставляет. В том случае, если существует более одной вдовы, то их совместная доля составляет одну четверть или же одну восьмую часть, которая затем равномерно распределяется между ними (Йусйф ‘Али).
Это относится к случаям, когда существует один ребенок или же несколько детей, мужского или женского пола, оставшихся от скончавшегося супруга или от предыдущего супруга. Впрочем, необходимо указать, что приданое включается в долги, потому его необходимо выплатить до раздела имущества (Сиддики). [↩] - Арабское слово «калала» означает: не имеет ни ребенка, ни родителей. Согласно устоявшемуся определению, речь здесь идет о наследстве лиц, которые после себя не оставили ни потомков, ни предков (невзирая на дальность родственных связей), а лишь родственников по побочной линии, включая вдову или вдовца или же без них. Если остается вдова или же вдовец, тогда он/она получают установленную часть, прежде чем наступит черед побочных родственников (Йусуф ‘Али). [↩]
- Брат или сестра в данном случае означает брата или сестру по матери, а не по отцу, в противоположность кровным братьям и сестрам или братьям и сестрам по отцу, разных матерей, о которых говорится в последнем аяте данной суры (Йусуф ‘Али). [↩]
- Равенство долей мужчины и женщины является исключением из общего правила, согласно которому мужчина получает вдвое больше женщины. «Там, где родители и братья и сестры имеют право на малую долю наследства», — пишет один из христианских авторов об исламском законе, «эта доля одинакова для всех, невзирая на пол» (Дарйабади). [↩]
- Долги (прежде всего, расходы на похороны) и завещание вычитаются из имущества покойного до раздела наследства. Однако во всех делах должна сохраняться справедливость и равенство, чтобы ничьим интересам не был нанесен ущерб. Поэтому расходы на похороны не должны выходить из определенных рамок. Долги должны быть реальными, а доли должны высчитываться корректно (Йусуф ‘Али).
Если существуют законные наследники, то — согласно некоторым достоверным хадисам — посланник запрещал завещания в пользу третьих лиц, превышающие треть имущества (Бухари и Муслим). Но если близкие родственники не имеют права наследования, то завещатель может свободно распоряжаться своим имуществом (Асад). [↩]