3:36 Значение и смысл

И когда она родила ее1 то сказала: «Господи! Вот, я родила ее — женского пола». — А Аллах лучше знал, что она родила, — ведь мужской пол не то, что женский2 — «И я назвала ее Марйам3 и вот — я отдаю Тебе ее и ее потомство под защиту4 от шайтана, побиваемого камнями».

  1. В то время только мальчики могли служить в храме, и поэтому посвящали Аллаху только мальчиков. Так что мать Марйам, ожидая рождения сына, дала этот обет. Она назвала своего ребенка «освобожденным», то есть свободным от поклонения кому-либо, кроме Аллаха, от всего земного. Человек не может быть свободным, если в его сердце — рабство перед кем-либо, кроме Аллаха (Кутб). []
  2. Когда мать Марйам родила девочку, она обратилась к Аллаху, будто прося прощения: «Я родила девочку». Ведь девочка не может служить Ему так, как мальчик (Кутб). Поскольку мальчик не то же самое, что девочка — буквально: мужской пол не то, что женский, это означало, что исключительность Марйам превзошла ожидания матери, будучи гораздо большей, нежели того ожидала от ребенка мать (Сиддики). []
  3. Слова: «Я назвала ее Марйам» одновременно содержат мольбу к Богу наделить девочку большими преимуществами и сделать ее достойной ее имени, означающего «возвышенная» и «покорная служительница Господа» (Акраб). []
  4. Буквально: «И ищу прибежище у Тебя для нее и ее потомства… » (Прим. переводчика). []

Обсуждение закрыто.