3:100 Значение и смысл

О вы, которые уверовали! Если вы будете повиноваться партии из тех1 кому даровано Писание2 они обратят вас, после того как вы уверовали3 опять в неверных.

  1. Или допустить, чтобы на вас оказывали влияние (Дарйабади).
    Следование за обладателями Писания, ориентирование на них и подражание их жизненным навыкам и поведению прежде всего ведет к внутреннему поражению, к отходу от ведущей позиции, занять которую призвана мусульманская община. Кроме того, это вызывает сомнения в правильности пути Аллаха, сомнения в том, ведет ли он к непрерывному росту и подъему, если строить жизнь согласно его учению. Таким образом в души проникает безверие, а сам человек не чувствует этого и не видит приближающуюся опасность (Кутб), []
  2. Мусульман предупреждают о том, что в этом мире они выступают в качестве новой религиозной силы. Поэтому им угрожает наибольшая опасность со стороны тех религиозных группировок обладателей Писания, которые вбили себе в голову, что с помощью «набожных» манипуляций и елейных увещеваний они смогут вновь убедить мусульман обратиться к старой вере (Сиддики). []
  3. Буквально: после вашего уверования. См. также 2:109 (Прим. переводчика). []

Обсуждение закрыто.