2:213 Значение и смысл

Люди были одной общиной1 и послал Аллах пророков вестниками и увещателями и ниспослал с ними Писание с истиной, чтобы рассудить между людьми в том, в чем они разошлись. А разошлись только те, которым она была дарована, после того как пришли к ним ясные знамения, по злобе между собой. И Аллах вывел тех2 которые уверовали 3 к той истине, относительно которой они разошлись по Его дозволению. Аллах ведет, кого пожелает, к прямой дороге!4

  1. Здесь отбрасывается теория религиозной эволюции, согласно которой люди вначале должны были поклоняться силам природы и быть последователями политеизма, и — прежде чем, в конечномитоге, уверовать в Единого Аллаха, — наряду с Ним чтили и второстепенных богов. Этому противоречит Писание (Коран), основывающееся на том, что Аллах еще первому человеку, Адаму, ниспослал истину и вывел его на правый путь. Ему длительное время следовали потомки Адама. Однако после этого люди начали выдумывать новые религии, причем, несмотря на то, что им была известна истина. Они это делали потому, что хотели присвоить себе больше того, что им принадлежало. Потом Аллах послал им пророка, чтобы тот вернул их на путь истины и вновь сделал их одной общиной (Маудуди). []
  2. Буквально: Своей властью (Прим. переводчика). []
  3. Ради чистоты их душ Он ведет их к истине, которой они жаждут всем сердцем (Кутб). []
  4. Аллах среди Своих рабов выбирает тех, кто искренно стремится к Его руководству на истинном пути (Кутб).
    Предложение можно перевести еще и следующим образом: «Аллах ведет того, кого желает, по истинному пути» (Прим. переводчика). []

Обсуждение закрыто.