16:8 Значение и смысл

И лошадей, и мулов, и ослов (сотворил Он), чтобы вы ездили на них и красовались ими1 Он творит и то, чего вы не знаете2

  1. Лошади, мулы, ослы и подобные им животные являются вьючными; иногда их разводят ради красоты или для специальных целей, например, торжественных шествий, где важны красота и элегантность (Йусуф ‘Али). []
  2. Если взять историю транспортных средств, то на протяжении разных эпох мы обнаружим революционные перемены — от вьючного животного до карет и таких видов транспорта, как железная дорога, грузовик и самолет. В конкретную эпоху многие из них были человеку неизвестны, и сейчас мы даже не можем определить границу, которой достигли или достигнем в будущем. Через дух изобретательства в человеке Аллах создает вещи, о которых люди прежде ничего не ведали (Йусуф ‘Али).
    Упоминание о том, что Аллах создает вещи, о которых человек пока не имеет понятия, должно взбодрить воображение людей. Благодаря этому они способны признавать новые средства передвижения и транспорта. Сила воображения должна преодолевать время и пространство (Кутб).
    Используемая здесь форма глагола указывает на будущее («Он создаст») и явно относится к другим, пока не известным вещам того же порядка, т. е. к транспортным средствам, которые Аллах постоянно создает через техническое творчество человека (ср. суру 36:42). Поскольку каждый новый этап развития человечества дает новые изобретения в этой области, слова Корана «Он еще создаст вещи, о которых (сегодня) у вас нет знания» относятся к любой эпохе человеческой истории (Асад).
    Некоторые ученые, например, Абу Ханифа, выводят из упоминания этих животных в предыдущем аяте запрет на употребление их мяса в пищу (Ибн Касир). Человеку известны далеко не все существа, которые трудятся ради его блага (Маудуди). []

Обсуждение закрыто.