14:22 Значение и смысл

А шайтан скажет1, когда все будет решено2 «Поистине, Аллах дал вам обе- щание, которое есть Истина3, а свое обещание вам4 я нарушил5 Но у меня не было над вами власти6 кроме как позвать вас, (к неверию), и вы мне повиновались7 Поэтому упрекайте не меня, а себя8 Я не могу помочь вам, и вы не можете помочь мне 9. Поистине, я не виноват в том10 что вы прежде поклонялись мне помимо Аллаха11 Тем, кто делает несправедливость12 будет болезненное наказание».

  1. Жителям ада, в ответ на горькие упреки с их стороны (Дарйабади).
    Шайтан — это тот, кто нашептывает человеку в душу, чтобы соблазнить его на непокорность, неверие и отвратить от призыва Аллаха. Тем самым он наносит ему болезненный удар, на который тот не может ответить, ибо слишком поздно и все уже решено (Кутб). []
  2. Когда кончится Суд Аллаха над своими творениями: верующих отправляют на вечное жилище в райские сады, неверных — в глубины ада (Ибн Касир). Перед судом Аллаха он показывает подлинное лицо. Он говорит: «Я вас обманул. Обещание Аллаха было верным, но мне вы верили больше, чем Ему. Я не мог вас принудить. Я только позвалвас, и вы побежали за мной. Теперь упрекайте сами себя. Вы думали, я — как Аллах? Я сам хорошо знаю, что я не таков и не могу таким быть. Если вы совершили преступление, вы заслуживаете наказание» (Йусуф ‘Али). []
  3. Воскресения и расплаты (Дарйабади).
    Досл. : «Аллах дал вам обещание Истины» — т. е. Воскресение и Суд (Асад). []
  4. Нечто противоположное этому (Дарйабади). []
  5. И оставил вас в беде (Дарйабади).
    Когда неверные упрекают шайтана в соблазнении их, он признает свою вину: «Сами видите, что обещания и предупреждения Аллаха исполнились, а мои обещания были ложными. Я признаю, что все это было обманом, что я лживо обещал вам благополучие и успех, соблазнил вас алчностью и поставил ловушку больших ожиданий. В первую очередь я убедил вас в том, что будущей жизни нет, а, если бы и была — то какой-нибудь святой вступится за вас. Вы только должны почитать его, а потом делайте, что хотите, потому что он спасет вас» (Маудуди). []
  6. Я не смог бы вас принудить (Дарйабади).
    У меня не было доказательств того, к чему я звал, и никаких доводов (Ибн Касир). []
  7. Вы не можете утверждать или доказать, что я принуждал вас следовать ложным путем, когда вы хотели идти верным. Вы должны признать, что это не так. Я только призвал вас к обману, призвал воспротивиться зову Истины, соблазнил на грех вместо добродетели. Вы должны были решать, каким путем идти. Я готов отвечать за последствия моих злых наветов, но вы не в праве приписывать мне вину за то, что следовали за мной, потому что сами отвечаете за это и должны нести от-ветственность (Маудуди).
    Этот принцип очень важен. В исламе нет представлений о первородном грехе или предрасположенности к греховной жизни. «Грех» есть образ действия в результате слабости человека, а разумный человек не дает злу победить себя. Шайтана переоценивали, когда приписывали ему способность довести человека до падения против его воли, ибо у него нет власти, кроме злых нашептываний. Если верующий человек правильно употребляет свою волю, он выйдет победителем из борьбы со злом (Дарйабади). []
  8. Не упрекайте меня в том, что я вас соблазнил, а упрекайте себя, потому что не исполнили закон Аллаха и теперь видите последствия. Вы хорошо знали, что я — соблазнитель (Дарйабади).
    Вы сделали ошибку, когда действовали против доказательств, которые привели посланники об Аллахе, Вместо этого вы спешили мне слепо следовать, как только я звал вас к ложному (Ибн Касир).
    Они отказались от своей самостоятельности и забыли старую вражду с шайтаном, когда послушались его лживых нашептываний. А призыв Истины они оставили без внимания (Кутб). В своем толковании Рази замечает: «Этот аят показывает, что шайтан есть сообщник человека в желаниях и страстях («ан-нафс»). Шайтан здесь указывает, что он мог проникнуть в душу грешника только нашептыванием («васваса»). Если бы не было склонности ко злу на почве страстей, суеверия и фантазий, то эти шайтанские нашептывания остались бы без результата» (Асад). []
  9. Между нами нет ни связи, ни отношений покровительства (Кутб).
    Это значит: «Я не могу ответить на ваш призыв о помощи, как и вы при жизни не должны были следовать моему зову». Эта фраза часто понимается так: «Я так же мало могу помочь вам теперь, как и вы мне можете помочь», В силу ссылки шайтана на земную жизнь виновных, мне кажется более правильной моя интерпретация, тем более, что она ближе основному значению «сараха» («он воскликнул»), от которого происходит форма «мусрих» («тот, кто отвечает на зов») (Асад). []
  10. Другой перевод этой фразы: «Я уже прежде восставал на Аллаха, к которому вы меня приравняли» (Йусуф ‘Али). []
  11. «Я всегда отказывался признать, что есть какая-то правда в вашем мнении, будто у меня имеется часть во власти Аллаха». Это означает, что шайтан, пытаясь соблазнить людей, некогда не говорит, что он «равен» Аллаху (ср. суру 7:20, где он говорит Адаму и Еве о «вашем Охранителе», имея в виду Аллаха, или суры 8:48 и 59:16, где он говорит: «Вот, я боюсь Аллаха», или суру 15 аяты 36 и 39, где он обращается к Аллаху «мой Охранитель» и «мой Господь»). Он стремится к тому, чтобы людям их злые поступки казались «добрыми» (ср. суры 6:43; 8:48; 16:61; 27:25 и 29:38), т. е. он убеждает их в том, что морально оправданно во всем следовать своим иллюзиям и эгоистическим по-рывам. Хотя шайтан никогда не претендует на то, чтобы быть Аллахом, человек признает за ним «часть во власти Аллаха», когда поддается на его соблазны. Надо еще раз подчеркнуть, что Коран часто метафорически называет «шайтаном» человеческие порывы, являющиеся аморальными и не служащие ему к добру, т. е. противоречащими его духовным интересам (Асад).
    Здесь ясно различают идолопоклонство в поступках и идолопоклонство в вере.
    Что касается веры, то нет, конечно, никого, кто шайтана уподобляет Аллаху или молится ему, но каждый проклинает его за наветы. И все же люди слушают его и так слепо ему следуют, как будто он «бог», и такое поведение названо здесь идолопоклоноством (Маудуди). []
  12. Это значит — кто сознательно следует «зову шайтана», будь то из интеллектуального высокомерия или нравственной слабости (Асад). []

Обсуждение закрыто.