14:18 Значение и смысл

Дела тех, кто не верует в своего Господа, как пепел1 который развеивает ветер в бурный день2 У них нет никакой власти над тем, что они приобрели3 Это, поистине, глубокое заблуждение!4

  1. Все их поступки, даже добрые (Асад).
    Очень точное сравнение. Поступки неверных легкие и малоценные, как пепел: от возможностей и способностей, которыми они пренебрегли, остается лишь мусор. Этот пепел развеивает ветер: у безбожников нет ориентировки и цели. Этот ветер — необычный ветер, а день, в который они пытаются пожать плоды своих дел, — необычный день: буря предвещает гнев Аллаха. Когда пепел развеивается, они уже не видят и тех вещей, которые могли бы быть их заслугой, если бы они не со-вершали злых дел. Их природа отравлена. Все их желания направлены не туда, куда следует. Они бесконечно удалены от всего, что намеревались сделать. К чему они стремились и чего достигли? (Йусуф ‘Али) []
  2. Здесь изображена подлинная ценность поступков неверных. Ибо поступки, не основанные на вере, не имеют прочной основы, которая связывает поступки с мотивами, а мотивы — с Аллахом. Они не могут иметь ценности (Кутб). []
  3. Что они могли бы приобрести доброго и полезного (Дарйабади).
    Все их большие дела оказываются в Судный День кучей пепла. Их великие цивилизации, могучие государства и империи, великолепные университеты, их наука и литература, даже т. н. добрые дела, которыми они так гордились, оказываются ненужными. Ничего от этого не остается, что могло быть положено на чашу весов справедливости Аллаха для их пользы (Маудуди). []
  4. Определенный артикль в выражении «ад-далал аль-ба’ид» подчеркивает, как далеко они «уклонились». Это можно дать только в описательном переводе. В Коране это выражение встречается два раза — здесь и в суре 22:12. В обоих случаях оно относится к сознательному или косвенному отрицанию Единственности Аллаха (Асад). []

Обсуждение закрыто.