13:26 Значение и смысл

Аллах щедро дает блага, кому хочет, и ограничивает их (кому пожелает)1 Они радуются этой жизни, но жизнь этого мира по сравнению с будущей — лишь (временное) наслаждение2

  1. Аллах, который защищает Свои творения и наделяет их всем, подает нам нужное для жизни, включая средства для физического, нравственного, интеллектуального и духовного роста и разви-тия по нашим потребностям и способностям. Некоторым Он подает их в изобилии, а для других отпускает по строгой мерке. Никто не вправе требовать от Него отчета, ибо Его воля есть мерило всякой доброты (Йусуф ‘Али). ОН подает все средства для жизни согласно Своему всеобъемлющему замыслу, не глядя на за-слуги того или иного лица, и поэтому материальное благосостояние в этом мире не всегда оз-начает милость Аллаха. Точно так же и с ограничением этих средств: их нехватка не обязательно говорит о гневе Аллаха (Дарйабади).
    Язычники-мекканцы, как и все невежественные люди в мире, оценивали человека по его владению и земному благополучию, а не по его вере и праведным поступкам. В этом аяте их предостерегают от такого заблуждения. Аллах распределяет средства к существованию по совершенно иным кри-териям, а богатство или бедность не являются мерилом для оценки человека (Маудуди). []
  2. Ср. суру 9:38. Это может значить и следующее: настоящая жизнь есть всего лишь средство, воз-можность, испытание для будущей жизни. Она намного менее важна, чем будущая (Йусуф ‘Али).
    Радостям мекканцев сопутствуют высокомерие и презрение (Аль-Джалалайн).
    Их довольство земной жизнью с ее временными наслаждениями затмило для них будущую жизнь с ее вечным блаженством. Если бы они стремились к ней, то Аллах не запретил бы им и радости в этом мире (Кутб). []

Обсуждение закрыто.