12:93 Значение и смысл

Возьмите мою рубашку1 и накиньте ее на лицо отцу моему2 Тогда к нему возвратится зрение. Потом возвращайтесь всей семьей ко мне».

  1. Как мы помним, они старались скрыть свое преступление, взяв рубашку Йусуфа (мир ему!), замарав ее кровью и сказав, что его убил волк (ср. аяты 17-18). После того, как они признались, а
    Йусуф простил их, они должны передать Йакубу (мир ему!) радостную весть. Йусуф дает им другую рубашку, чтобы у них было доказательство правдивости их рассказа. Первая рубашка повергла Йакуба в печаль. А эта должна принести ему радость (Йусуф ‘Али). []
  2. Как Йусуф мог знать, что запах его рубашки вернет зрение отцу? Это была одна из тех вещей, ко-торым научил его Аллах. Нередко большие неожиданности могут творить чудеса. В данном случае это неудивительно, потому что Йусуф — пророк, как и Йакуб (мир им!) (Кутб).
    Слова «накиньте на лицо отцу моему» могут означать «покажите отцу моему», потому что слово «ли-цо» в классическом арабском часто употребляют для обозначения личности или сущности человека (Асад).
    Ат-Табари сообщает: «Говорят, что Йусуф, открывшись братьям, спросил о здоровье своего отца, а они ответили, что он от горя лишился зрения. Поэтому он дал им с собой свою рубашку. Так он хотел передать отцу радостную весть, что жив, и это наполнило его радостью» (Сафват ат- Тафасир). []

Обсуждение закрыто.