12:88 Значение и смысл

Когда они предстали перед ним1 то сказали: «О вельможа! 2 Беда постигла нас и нашу семью3 и мы смогли привезти только малоценный товар4 Но дай нам за него полную меру5 и будь милостив к нам6 Поистине, Аллах награждает подающих милостыню». 7

  1. Как и велел им отец, девятеро братьев возвращаются в Египет. Они сразу идут к министру. Они намерены рассказать ему о страданиях отца и воззвать к его милосердию, чтобы он отпустил Бенйамина. Они собираются рассказать о великом горе отца и об общей беде, которую все разде-ляют во время голода. Большую часть своих средств они израсходовали. Это должно понравиться такому большому человеку, который управляет богатой страной. Так они и поступили. Возможно, они упомянули и несокрушимую веру отца (Йусуф ‘Али). []
  2. Чтобы пробудить в Йусуфе (мир ему!) сочувствие (Дарйабади). []
  3. Голод и нищета (Дарйабади). []
  4. Товары, которые они могли обменять на хлеб (Асад).
    Товары были так малоценны, что каждый, взглянув на них, отказывался (Аль-Джалалайн). []
  5. Из сочувствия, невзирая на низкую стоимость товаров (Дарйабади). []
  6. Или «дай нам подаяние» (Дарйабади). []
  7. Итак, они в третий раз пришли в Египет. По ним видно, что они голодают. Денег у них больше не было, а товары, которые у них остались и которые они хотели обменять на хлеб, были плохого качества. В разговоре первый раз они приняли униженный тон (Кутб). Можно представить себе, как подействовала униженная просьба, высказанная обычно высокомер-ными братьями (Дарйабади). []

Обсуждение закрыто.