12:87 Значение и смысл

О сыновья мои! Ступайте и разыскивайте Йусуфа и его брата1 И не отчаивайтесь в милосердии Аллаха2 Поистине, в милосердии Аллаха отчаиваются только неверующие люди». 3

  1. Разыскивайте их, не жалея сил и не отчаиваясь (Кутб). []
  2. Здесь стоит слово «раух», а не «рух», как неверно предполагали некоторые толкователи. «Раух» включает понятие о милосердии Аллаха, которое вселяет в нас внутренний покой даже при боль-шом смятении (Йусуф ‘Али). По мнению большинства толкователей, «раух» здесь равнозначно «рахма» («милость», «милосер-дие»). Поскольку это слово этимологически связано с «рух» («дух») и включает значение «успокоение от забот и печалей» («раха»), я перевожу: «животворящее милосердие» (Асад). []
  3. Йакуб (мир ему!) не обращает внимание на колкости и злобу в речи сыновей и прощает их. Будучи истинным посланником Аллаха, он желает им добра, дает им советы и посылает их с миссией, ко-торая должна открыть им глаза на чудесное попечение Аллаха, а ему принести утешение. Он по-ручает им вновь заняться поисками Йусуфа (мир ему!) и Бенйамина. Может быть, он предчувствует, что они вместе в Египте. Кроме того, их запасы оскудели, и в Египте надо снова купить зерна (Йусуф ‘Али).
    Будьте настойчивы в поисках и не оставляйте надежды на милосердие Аллаха, Его утешение и помощь. Слово «раух» содержит указание на отдохновение от печали и страха, которое нисходит на души людей через Святой животворный Дух. Верующие люди, сердца которых всегда с Аллахом, а души исполнены Его Духом, никогда не отчаиваются, даже в минуты большого горя и тяжких испытаний. Они всегда возлагают надежду на своего Господа (Кутб). []

Обсуждение закрыто.