12:70 Значение и смысл

Когда же он дал им, что им было нужно (из продовольствия), он спрятал1 кубок2 в вещах своего брата3 Тогда один из глашатаев возвестил4 : «О, ка- раванщики, вы воры!5

  1. Непосредственно перед их возвращением (Дарйабади). []
  2. Который был также мерой для зерна (Дарйабади). Который обычно был золотым (Кутб). []
  3. Ср. В. З., книга Бытие (44, 1-2) (Дарйабади). Так что никто не заметил (Ибн Касир).
    Возможно, с согласия Бенйамина Йусуф (мир ему!) велел спрятать кубок в его суму, что можно за-ключить из предыдущего аята. Он явно хотел освободить его от жестоких братьев, и Бенйамин не решался отправляться с ними в обратный путь. Но не могло произойти того, что к этому моменту пока было нежелательно. Поэтому братья, вероятно, вместе составили этот план, хотя Бенйамин пока был этим смущен (Маудуди). []
  4. Ср. В. З., книга Бытие (44, 3-6) (Дарйабади).
    «Му’аддин» от глагольной формы «аддана» («он возвестил» или «он открыто возгласил») (Асад). Когда они намеревались покинуть город (Аль-Джалалайн). []
  5. Йусуф (мир ему!) намеревался подстроить им ловушку, преследуя две цели: сначала он хотел поставить их в затруднительное положение, правда, не столь опасное, в какое когда-то попал из-за них. Им пришлось бы устыдиться, и тогда они вспомнили бы свою вину. Во-вторых, это дало бы ему повод оставить Бенйамина у себя и позвать своего престарелого отца в Египет. Он велел спрятать в вещах Бенйамина драгоценный кубок. Когда его обнаружат, он велит посадить мнимых виновных под замок и достигнет своей цели (Йусуф ‘Али).
    Это шокировало братьев Йусуфа, ведь они были потомками Йакуба, Исхака и Ибрахима (мир им!) (Кутб).
    В толковании этого аята Рази говорит: в Коране нигде не сказано, что обвинение было выдвинуто по распоряжению Йусуфа; они сделали это от себя, когда хватились кубка, и слуги Йусуфа вспомнили, что никого, кроме братьев, не было поблизости, так что подозрение в краже легло на них. Так же считают Табари и Замахшари в своем объяснении аята 76. Это ясное толкование противоречит библейскому рассказу, по которому ложное обвинение было частью замысла Иосифа (В. З., книга Бытие 44). Если отвергнуть версию Библии, то логично предположить, что Йусуф велел положить кубок в суму брата, не говоря об этом слугам, потому что не хотел, чтобы кто-то узнал о его любви к Бенйамину, а меньше всего его братья. Об этом событии и его этическом значении говорится далее в примечаниях к аяту 76 (Асад).
    Йусуф позволил себе обвинить их в краже, потому что видел в этом возможность оставить при се-бе брата (Сафват ат-Тафасир). []

Обсуждение закрыто.