12:33 Значение и смысл

Тогда он сказал: «О Господь мой1 Лучше мне попасть в темницу2 чем то, к чему меня принуждают3 Если ты не отвратишь от меня их козни, я могу уступить их соблазнам4 и оказаться в числе неразумных5 6

  1. Аллах, который держит в руках мою судьбу и знает обо мне все тайное и явное (Аль-Манар). []
  2. По мне уж лучше быть с преступниками в темнице, чем совершить то, к чему меня принуждают (Аль-Манар) []
  3. «К чему меня принуждают»: обратите внимание на переход ко множественному числу. Если до этого был соблазн от одной женщины, то теперь он терпит принуждение от многих (Йусуф ‘Али).
    Он не сказал: «К чему она меня принуждает», а — «принуждали». Потому что в принуждении участво-вали все. Поэтому он просит у Творца помощи, боясь, что не выдержит постоянного искушения (Кутб). []
  4. Как простой смертный, не имеющий защиты у Аллаха (Дарйабади). []
  5. Досл. : «склониться перед ними». «Саба» означает «склонность», «желание» и «влюбленность». Я пе-ревожу: «тогда я уступлю ее соблазнам» (Асад).
    Это молитва человека, знающего свои человеческие слабости и не заблуждающегося относительно своей «безгрешности». Он обращается к Аллаху, чтобы получить защиту (Кутб).
    Эта молитва характерна для Йусуфа (мир ему!). Будучи искренне верующим, он прибегает к Аллаху. Он знает человеческие слабости и не пытается противостоять натиску зла только своими силами. Он верит, что Аллах удалит от него зло, и восхваляет Его за всякую удачу в этой борьбе. Только невежды не видят человеческих слабостей и всесилия Аллаха (Йусуф ‘Али). []
  6. Неразумные, увлекающиеся своими желаниями и впадающие в грех (Аль-Манар) []

Обсуждение закрыто.