Тогда он сказал: «О Господь мой1 Лучше мне попасть в темницу2 чем то, к чему меня принуждают3 Если ты не отвратишь от меня их козни, я могу уступить их соблазнам4 и оказаться в числе неразумных5 6
- Аллах, который держит в руках мою судьбу и знает обо мне все тайное и явное (Аль-Манар). [↩]
- По мне уж лучше быть с преступниками в темнице, чем совершить то, к чему меня принуждают (Аль-Манар) [↩]
- «К чему меня принуждают»: обратите внимание на переход ко множественному числу. Если до этого был соблазн от одной женщины, то теперь он терпит принуждение от многих (Йусуф ‘Али).
Он не сказал: «К чему она меня принуждает», а — «принуждали». Потому что в принуждении участво-вали все. Поэтому он просит у Творца помощи, боясь, что не выдержит постоянного искушения (Кутб). [↩] - Как простой смертный, не имеющий защиты у Аллаха (Дарйабади). [↩]
- Досл. : «склониться перед ними». «Саба» означает «склонность», «желание» и «влюбленность». Я пе-ревожу: «тогда я уступлю ее соблазнам» (Асад).
Это молитва человека, знающего свои человеческие слабости и не заблуждающегося относительно своей «безгрешности». Он обращается к Аллаху, чтобы получить защиту (Кутб).
Эта молитва характерна для Йусуфа (мир ему!). Будучи искренне верующим, он прибегает к Аллаху. Он знает человеческие слабости и не пытается противостоять натиску зла только своими силами. Он верит, что Аллах удалит от него зло, и восхваляет Его за всякую удачу в этой борьбе. Только невежды не видят человеческих слабостей и всесилия Аллаха (Йусуф ‘Али). [↩] - Неразумные, увлекающиеся своими желаниями и впадающие в грех (Аль-Манар) [↩]