Женщины1 в городе говорили2 «Жена азиза3 старается соблазнить слугу. Она страстно влюбилась в него4
- Которые играли в египетском обществе важную роль (Дарйабади). [↩]
- Друг другу, распуская слухи (Дарйабади) [↩]
- Азиз» значит «высокопоставленный чиновник», «вельможа». Он был главным камергером или мини-стром. Но я думаю, что это слово обозначает титул, а не должность. Поэтому я его не переводил, поскольку хотел избежать титулов «высочество», «высокопревосходительство», вызывающих совре-менные ассоциации (Йусуф ‘Али).
Эта болтовня подобна любой, распространяющейся в обществе, находящемся в состоянии неве-жества. Впервые мы узнаем, что эта женщина была женой азиза, что этот человек, купивший Йусуфа, был высшим чиновником в Египте. Это поясняется здесь, чтобы объяснить, почему известие об этом позоре молниеносно распространилось по городу (Кутб) [↩] - Как видим, она в явном заблужденииУмное, справедливое и целомудренное поведение азиза могло бы положить конец этому делу, если бы не слухи. Азиз упрекал ее, потому что это было его правом. Возможно, он ее понимал. Йусуф (мир ему!) своим поведением спас свою и ее честь. После неудачи своей нечестивой любви она попыталась найти в себе ту высшую любовь, которая оставляет свое «я» и терпеливо переносит все, чтобы стойкость сделала ее достойной мысли о Йусуфе. Но заработали злые языки, а она не сумела пресечь их злобу. Они ничего на знали о тайной истории ее сердца или истинном положении Йусуфа. Задетая злобными пересудами, она попыталась с помощью уловки представить себя в правильном свете и пала еще ниже (Йусуф ‘Али).
Они это говорили не в осуждение отвратительного поступка и не в похвалу добродетели, а из ко-варства и хитрости. Они считали, что слухи дойдут до нее, и их позовут к ней, чтобы посмотреть на все самим. Тогда, может быть, они снимут с нее вину (Аль-Манар) [↩]