12:25 Значение и смысл

И они побежали к двери, стараясь опередить друг друга1, и она разорвала одежду его сзади2 Когда у двери столкнулись с мужем, она сказала3 «Какое воздаяние тому, кто хотел причинить семье твоей зло4 кроме как заключить его в темницу или подвергнуть мучительному наказанию5

  1. Йусуф (мир ему!) стремится уйти, придя в себя. Но она бежит за ним, чтобы удержать его (Кутб).
    Йусуф попытался добежать до двери, чтобы спастись от нее. Он счел это за лучшее вместо того, чтобы противиться ей силой. Но она не хотела дать ему уйти. Она устремилась за ним, чтобы удержать его (Аль-Манар). []
  2. «Кадда» обозначает разрыв по длине. Разрыв по ширине называется «калта» (Аль-Манар) []
  3. Своему мужу (Дарйабади).
    Когда ситуация стала невыносимой, Йусуф (мир ему!) бросается бежать, она бежит за ним и хватает его за одежду, но он вырывается. Он намерен взломать дверь, потому что нет смысла приводить охваченной страстью женщине какие-то аргументы. Тут открывается дверь и появляется азиз. Нет оснований предполагать, будто он подслушивал или питал недоверие к Зулайхе или Йусуфу. Он по-своему справедливый человек. Можно представить себе, как была поражена Зулайха. И тогда один грех порождает другой. Она прибегает ко лжи, чтобы оправдаться и отомстить тому, кто отверг ее (Йусуф ‘Али) []
  4. Она отвечает скорой ложью, в которой присутствует чувство мести (Дарйабади) []
  5. Ее ложь и обвинения звучали правдиво. Одежда Йусуфа (мир ему!) была в беспорядке. Она хотела, чтобы это было доказательством того, что он напал на нее, а она защищалась. Для человека в его положении это было бы ужасным преступлением, за которое его надо было посадить в темницу или наказать физически. Она во всяком случае ждала, что в будущем он будет послушнее ее желаниям (Йусуф ‘Али).
    Ср. В. З., книга книга Бытие (39, 16-19) (Дарйабади).
    Говоря это, она хотела добиться трех целей: 1) убедить мужа, будто Йусуф хотел сделать с ней нечто против ее и его воли; 2) избегая подробностей его поступка, она не хотела, чтобы муж нака-зал Йусуфа так, как ей бы не хотелось, напр., продав его; 3) пригрозить Йусуфу и показать ему, что она вольна распоряжаться им, чтобы в будущем он слушался ее (Аль-Манар) []

Обсуждение закрыто.