10:99 Значение и смысл

Если бы твой Господь захотел, уверовали бы все1 Хочешь ли ты принудить людей стать верующими? 2

  1. Если бы Аллах хотел, Он заново бы создал людей с иными свойствами, так что они знали бы только один путь — путь веры, как ангелы. Или Он дал бы им единственную возможность, которая непременно ведет к вере. Он мог бы лишить их свободы выбора и принудить к вере. Однако Творец по Своей мудрости решил дать человеческим существам возможность выбора между добром и злом, между путем праведности и заблуждением (Кутб).
    Если бы это отвечало Его всеобъемлющему замыслу (Дарйабади).
    Ср. суру 6:149. Коран неоднократно подчеркивает этот факт, и это явно означает, что Он хотел чего-то иного, а именно — дать людям свободу выбора между добром и злом. Поэтому Он наделил человека нравственными качествами в отличие от животных, которые могут следовать только своим инстинктам (Асад). []
  2. Если бы не было воли Аллаха на то, чтобы дать человеку свободу воли, в Его власти было всех создать одинаковыми. Тогда все были бы верующими, но это не было бы добродетелью. В действительном мире человек наделен разными возможностями и способностями, так что может стремиться к чему-то, и постигать, и строить свою жизнь в соответствии с волей Аллаха. Поэтому вера становится нравственным достижением, а неприятие веры — тяжкой ошибкой. Верующие не должны проявлять нетерпеливость или гнев, когда сталкиваются с неверием. Прежде всего, они должны остерегаться искушения навязывать другим свою веру — будь то физическим насилием или такими формами принуждения, как социальное давление, посулы материальных благ или иных выгод, а также прочими видами убеждения. Вынужденная вера — это не вера. Верующие должны духовно устремляться вперед, подчиняясь воле Аллаха (Йусуф ‘Али).
    Этот вопрос задан, чтобы сразу отмести его, потому что такого принуждения к вере быть не должно (Кутб).
    Это не должно означать, будто пророк хотел принудить людей к вере, а Аллах ему запретил. Коран воспользовался здесь тем же методом поучения людей, как во многих других местах, т. е. словами, которые, как кажется, обращены к пророку, но на самом деле — ко всем людям (Маудуди). []

Обсуждение закрыто.