10:88 Значение и смысл

И Муса сказал: «О Господь наш! Ты дал Фир’ауну и его вельможам великолепие и богатство в этой жизни1 Господь наш, поэтому они вводят в заблуждение2 других и отклоняют их от Твоего пути. Господь наш, истреби их богатство и ожесточи сердца их3 Так они не уверуют, пока не понесут мучительное наказание». 4

  1. Молитву Мусы, к которой присоединился Харун (мир им!), можно изложить так: «О Боже, мы понимаем, что египтянам не нужно завидовать из-за их блеска и роскоши. Вещи — это всего лишь суета этой жизни. В этом случае они являются препятствием, потому что египтяне своей гордостью земным владением обманывают себя и вводят в заблуждение других. Сделай их гордость их погибелью! Преврати их богатство в горечь и ожесточи их сердца, ибо они отвергают Тебя и не уверуют, пока не увидят наказания за свое поведение» (Йусуф ‘Али).
    «Аллахатство»: средства, позволяющие таким людям, как Фир’аун, осуществлять свои нечестивые планы; их отсутствие не позволяет борцам за Истину осуществлять свои планы (Маудуди). []
  2. Богатства Фир’ауна могут двумя путями заставить людей оставить дорогу к Аллаху: или соблазнами, исходящими от них и действующими на души других, не имеющих таких средств, или властью, которую дают деньги, чтобы угнетать и соблазнять других (Кутб).
    По мнению большинства толкователей, частица «ли» перед глаголом «йудиллу» («они вводят в заблуждение») означает следствие, а не намерение («чтобы», «так что»).
    Мой перевод «в силу чего они соблазняют людей» выражает нравственное возмущение Мусы (мир ему!) из-за развращенности Фир’ауна и его сторонников, которые вместо благодарности Аллаху за Его дары злоупотребляют своей властью, чтобы вводить в заблуждение собственный народ (Асад). []
  3. Муса (мир ему!) обратил эту молитву к Аллаху только тогда, когда потерял надежду найти хотя бы след добра или признаки исправления.
    Ужасное проклятие! Пусть их богатство и власть так обезобразятся, что станут вызывать не зависть, а презрение. Сердце есть место пребывания любви и радости; так ожесточи его неверием, чтобы оно стало средоточием ненависти и печали! Когда они увидят наказание, тогда и уверуют! (Йусуф ‘Али).
    Уничтожь их богатства, чтобы они не могли пользоваться ими для распространения нечестия (Дарйабади). []
  4. Когда будет поздно для обращения. В этой молитве содержится просьба об уничтожении неверных, чтобы они не успели причинить еще больше вреда. Но, даже помимо молитвы Мусы (мир ему!), такой конец для Фир’ауна был неизбежным, потому что он упорно противился воле Аллаха (Дарйабади). []

Обсуждение закрыто.