10:15 Значение и смысл

Когда же им возвещаются Наши ясные аяты, те, которые не думают, что предстанут перед Нами, говорят: «Принеси другую книгу вместо этого Корана1 или измени его». 2 Скажи: «Не подобает мне3 изменять его4 Я лишь следуют тому, что открыто мне5 Поистине, я боюсь, если буду непокорен Господу6 наказания в Великий День».

  1. Слово «кур’ан» — значит «чтение» и означает в узком смысле Коран. Долг посланника — передать Откровение Аллаха так, как оно было ему открыто, нравится это слушателям или нет. Эгоисты хотели бы видеть в религиозных правилах собственные представления и поэтому готовы злоупотреблять религией в своих целях. В этом нередко причина искажений религии. Но это не цель религии (Йусуф ‘Али). []
  2. Измени кое-что, чтобы был компромисс в нашем вкусе (Дарйабади).
    Изменения, которые отвечали бы нашим представлениям о том, что есть правда и неправда. Это относится к совершенно субъективной критике коранической этики и эсхатологии со стороны агностиков (из числа современников пророка и в позднейшие времена), но, прежде всего — к мнению, будто Коран создан самим Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует!) и выражает лишь его личное мнение (Асад).
    совершенства на земле, а потом и в будущей жизни. Кто понимает Коран в его полном значении, тому не придет в голову требовать иного или изменять какие-то его части (Кутб).
    Они имели в виду следующее. Во-первых, заявляли, будто пророк приписал собственное произведение Аллаху, чтобы придать вес своим притязаниям. Во-вторых, они думали: если ты хочешь быть вождем своего народа, то соверши нечто ради успеха в этом мире, но откажись от идеи единственности Аллаха и жизни после смерти и от нравственных ограничений, которым ты учишь. Если это невозможно, то пойди на компромиссы, чтобы между учением о единственности Аллаха и политеизмом был для нас простор для действий. Тебе нужно знать, что мы не можем признать твоей абсолютной этики (Маудуди).
    Коран включает универсальные жизненные правила. Он составлен так, что отвечает всем индивидуальным и общественным требованиям человеческой жизни. Так что он ведет на путь []
  3. Я лишь посланник (Дарйабади). []
  4. Не в моей власти делать изменения, не говоря уже о добавлении чего-то иного (Дарйабади). []
  5. Я лишь следуют тому, что открыто мне []
  6. Что само по себе невозможно (Дарйабади).
    Это ответ на претензии: «Я не полномочен менять что-то в этом Писании, поскольку я не автор, но так ниспослал мне Аллах. О компромиссах не может быть речи. Если вы хотите принять Откровение, то принимайте в таком виде, в каком оно есть. Если нет, в вашей власти отвергнуть его» (Маудуди). []

Обсуждение закрыто.