Результаты поиска:

70:1 Значение и смысл

Некий мужчина попросил, (издеваясь) ускорить наказаниеКто-то может спросить: "Когда будет Суд?". Этот вопрос обычно выражает сомнение. Ответ такой: "Тайна времени превосходит возможности человеческого понимания. Однако, есть нечто, непосредственно затрагивающее человека и относящееся к его поступкам и его будущему благополучию, что изложено в четырех пунктах: 1) Суд обязательно будет, и никто не может его отменить; 2) для неверных он будет означать ужасное наказание, а благочестивым опасаться нечего; 3) наказание не будет слепым ударом судьбы, и придет от Аллаха, Который является Господином справедливости и милосердия; 4) нам напоминают имя Аллаха "Владыка ступеней что значит: хотя Он восседает на Троне Своего всемогущества и славы, Он не является недоступным, но в Своем бесконечном милосердии дал нам возможность восхождения к Нему. Ср. примечание 3 (Йусуф 'Али).
Здесь имеются в виду исторические личности - Нудар ибн аль-Харит или Абу Джахл, которые бросили вызов пророку, чтобы он наказал их (Дарйабади).
Некоторые толкователи поняли глагол "са'ала" в смысле "спрашивать". Но здесь он использован в значении "требовать", т. е. бросать вызов; ср. суру 8:32 и примечания. В некоторых других местах Корана тоже говорится о таком вызове (Маудуди).
непременно падающее

70:2 Значение и смысл

на неверных, - никто его не может отклонитьВвиду того, что многие, отвергающие Истину, т. е. неверные, живут в этом мире хорошо, сомневающийся человек вполне мог спросить, когда такое положение изменится и восторжествуют истинные ценности, как и должно быть по высшей справедливости Аллаха. Ответ на вопрос: "Будет ли так?" дан в этом аяте, а на вопрос: "Когда это будет?" - в четвертом (Асад).

70:3 Значение и смысл

от Аллаха оно, Владыки ступенейМааридж: "ступени, путь восхождения". В суре 43:33 это слово употребляется в прямом смысле. Здесь же оно имеет глубокий духовный смысл. Можем ли мы подняться к Аллаху? В Своей бесконечной милости Он дает такое право ангелам и духовным существам, к которым в своем высшем проявлении относится и человек. Но этот путь нелегок и не может быть пройден в короткое время. Ср. два следующих примечания (Йусуф 'Али).
Есть различные пути, на которых человек восходит к пониманию существования Аллаха и обретает духовную близость с Ним; поэтому слово стоит во множественном числе. Человек волен сам избрать такой путь. Ср. суру 76:3 и примечания (Асад).
Здесь, скорее всего, говорится о Дне воскресения. В этот День ангелы и дух (т. е. Джибрил) поднимаются к Аллаху, чтобы получить Его повеления, касающиеся этого Дня.
Ангелам не подлежит спорить о том, каковы эти повеления, как поднимаются ангелы и куда они поднимаются. Ведь это - сокровенное, которое нам непостижимо (Кутб).
Кроме того, к Нему восходят добрые дела живущих на земле, прежде всего, правильно совершенная молитва. Духи пророков и мучеников также поднимаются к Нему, равно как и молитва попавшего в беду или несправедливо преследуемого человека, верующего или неверующего (хадис). (Прим. переводчика).

70:4 Значение и смысл

Восходят ангелы и ДухАнгелы вместе с Джибрилом (который занимает особое место среди них) восходят к Нему в тот День, который длится пятьдесят тысяч земных лет, т. е. в День Суда (Кутб).
"Рух", т. е. дух. Ср. суры 78:38 и 97:4, где упоминаются "дух и ангелы". В суре 16:2 я понимаю "рух" как "откровение". Некоторые комментаторы считают, что "дух" - это ангел Джибрил. Однако, я думаю, что возможно более обобщенное понимание, которое подходит лучше. Человек воспринял от Аллаха дух; ср. суру 15:29. В царстве духа мы все поднимемся к Свету лика Аллаха, и Его слава преобразит нас (Йусуф 'Али).
Ср. суры 26:193 и 2:97 и примечания к ним (Маудуди).
к Нему в один день, который продолжитсяТакого чудесного преображения нельзя достичь без великих духовных усилий, и, если измерять время так, как мы воспринимаем его в теперешней жизни, то для этого нужны тысячелетия; в духовной жизни это - всего лишь мгновение. Ср. суру 32:4-5 и примечания (Йусуф 'Али). пятьдесят тысяч летПредставление о времени, применительно к Аллаху, лишено смысла, потому что Он безвременный и бесконечный. Ср. суру 22:47 и примечания. Время кажется реальным только по отношению к сотворенным существам, но не ко Творцу. В будущей жизни оно не будет иметь никакого значения и для человека, а поэтому вопрос "когда?" - бессмыслица (Асад).

70:5 Значение и смысл

Потому будь тверд в терпенииПризыв к терпению и стойкости - это важная часть любого Послания Аллаха и относится как к каждому пророку, так и ко всем верующим, которые за ним следуют. Он важен для сохранения внутреннего покоя и чувства удовлетворенности. Этот призыв Аллаха к пророку должен одновременно укрепить его сердце перед лицом того, что ожидает его от тех, кто считает пророчество ложью (Кутб).
Когда боящийся Аллаха человек подвергается преследованиям и испытывает трудности в мире, он должен проявлять терпение, но не такое, которое сопровождается жалобами, а такое, которое показывает, что он доволен установленным Аллахом миропорядком, потому что верит и знает: он хорош. Такое терпение сродни чувству довольства Аллахом, ибо рождается из веры и упования на Него (Йусуф 'Али).

70:6 Значение и смысл

ОниТ. е. люди (Асад). думают, он (этот День) отдален,

70:7 Значение и смысл

а Мы видим его близкимЗлые люди считают расплату за свои дела такой отдаленной, что вообще в ней сомневаются. Но перед Аллахом и по Его всеобщему замыслу она очень близка (Йусуф 'Али).

70:8 Значение и смысл

В тот День небо будет, как медь расплавленнаяПривычное для людей окружение на земле - голубое небо и мирные горы - в тот День примут страшный, угрожающий вид (Кутб). Ср. суры 18:29 и 44:45 и примечания, где сказано, что расплавленная медь дается в пищу осужденным на вечную муку. Здесь небо сравнивается с расплавленным металлом или, по другому переводу, отстоем масла. Во всяком случае, это связано с представлением, что небо расплавится (Йусуф 'Али).
Оно постоянно меняет свой цвет (Маудуди).

70:9 Значение и смысл

и горы, как шерсть расщипаннаяСр. суру 101:5, где используется образ расщипанной шерсти. Горы, кажущиеся недвижимыми, станут, как клочья шерсти в руках чесальщика (Йусуф 'Али).

70:10 Значение и смысл

и не спросят друг о другеМир, каким мы его знаем, так изменится, что на небе и земле пропадут даже его признаки. Кроме того, из-за грехов людей их взаимные отношения станут до невозможности отвратительными. Когда неверным придется лично отвечать за свои дела, они будут охвачены таким страхом, что оставят и самых близких друзей, потому что даже просто их вид лишь увеличит их отчаяние (Йусуф 'Али).

70:11 Значение и смысл

хотя будут видеть друг другаОни оставят друг друга не потому, что не смогут друг друга видеть, а потому, что другой будет в таком же бедственном положении, и каждый будет занят только своей бедой и отчаянием (Маудуди). Грешник пожелает откупиться от наказания того Дня ценой своих сыновГрешник готов отдать за себя в откуп своих детей, семью, родственников, которые защищали его и помогали ему, т. е. все, что есть у него в мире. Такова мера его себялюбия и отчаяния (Йусуф 'Али).

70:12 Значение и смысл

и своей жены"Сахиба" значит дословно "спутница", "подруга". Отношения партнерства - важная сторона супружества (Дарйабади). своего брата,

70:13 Значение и смысл

и своих родных, давших ему убежищеКороче говоря, всеми, кто был близок ему в земной жизни (Дарйабади).

70:14 Значение и смысл

и всеми, кто есть на земле, если бы это спасло егоЧего бы только ни дал такой человек за свое спасение! Но ничто не может его спасти (Йусуф 'Али).

70:15 Значение и смысл

но нет; это огонь пылающий,

70:16 Значение и смысл

который пожирает кожу его головыОгонь не только сжигает его тело, но проникает в мозг, сердце (сура 104:7) и чувства. Иными словами, здесь изображено наказание огнем, проникающим в глубину естества человека (Йусуф •Али).

70:17 Значение и смысл

призывает каждого, кто отвращался и удалялсяНеправда превосходно обрисована здесь четырьмя чертами, причем две первые касаются воли или психологии грешника, а две последние - того, как он обращается с благами жизни. 1) Неправда начинается с того, что человек отвращается от правды и из трусости или равнодушия отказывается выполнять свои обязанности. 2) Совесть и чувство справедливости будут стремиться не допустить этого бегства; милость Аллаха везде встречает грешника и стремится обратить его, но упорствующий намеренно отворачивается от нее, смеется над ней и отвергает. 3) Следствием такого отношения становится стремление жадно копить богатства и приобретать материальные выгоды, на которые человек не имеет права; это влечет за собой лицемерие, обман и преступление. 4) Приобретя материальные блага, человек стремится не допустить к ним других людей, старается из упрямства или зависти скрыть богатство, не пуская его в полезное обращение. Это уже духовный регресс (Йусуф 'Али). (от тайны),

70:18 Значение и смысл

кто копил и лряталОн собирает богатство неправедным путем (Дарйабади). Ср. суру 69:33-34 и примечания (Маудуди).

70:19 Значение и смысл

Истинно, человек сотворен нетерпеливымТак ведет себя ребенок и так продолжает вести себя взрослый, если молитва не исправит его поступков (Кутб).
Человек склонен к неутомимой деятельности, которая приводит его или к плодотворному завершению трудов, или к вечному недовольству и разочарованности. Иными словами, именно способ, как он использует эту данную Аллахом способность, определяет, будет результат хорошим или дурным. Два последующие аята говорят о последнем, тогда как аяты 22-25 показывают, что правильный духовный и нравственный настрой человека превращает его природную неутомимость в положительную силу и ведет к внутренней устойчивости и удовлетворенности (Асад).

70:20 Значение и смысл

когда коснется его зло, он становится печальнымПричастие "джазу" объединяет значения "нетерпеливый" и "жалующийся на судьбу", что противопоставляется понятию "сабр" (терпение) (Асад).