Результаты поиска:

67:1 Значение и смысл

БлагословенЧто мы имеем в виду, когда соединяем благословение с именем Аллаха и желаем, чтобы все творение благословляло имя Господа? Тем самым, мы признаем и возвещаем Его благодеяния по отношению к нам, поскольку всякое счастье исходит от Него и находится "в руках Его", Того, Кому принадлежит всякое господство и всякая власть. В наших человеческих делах мы порой видим огромную разницу между господством и властью, с одной стороны, и добротой и благодеянием - с другой. В Аллахе же мы познаем, что здесь нет разделения и нет противоречия (Йусуф 'Али).
"Табарака" - это превосходная форма от "барака". Это слово включает такие значения, как благородство и величие, богатство и великодушие, постоянство и многообразие добродетелей и достоинств. Когда от этого слова образуют превосходную степень, то имеют в виду бесконечное благородство и величие Аллаха; Он стоит намного выше всех внешних вещей - как по Своей сущности, так и по Своим качествам и действиям; Его благодеяния неизмеримы, а Его возвышенные свойства неизменны и безграничны (Маудуди).
Тот, в руках Которого владычествоТо, как именно благословение Аллаха упоминается здесь в связи с Его царством и Его господством, указывает на то, что это благословение переходит на Его царство и прославляется во Вселенной (Кутб).
"Мулк" означает господство, независимость, право выполнять Его волю и делать все, что желает Он. Власть (в следующем предложении) есть способность выполнять Его волю, ибо ничто не способно воспротивиться ей или лишить ее силы. Доброта полностью отождествляется с господством и властью, и об этом сказано и в следующем аяте. Слово "мулк" отличается здесь по значению от слова "малакут" в суре 36:83. Оба они имеют одинаковый корень, и я перевел их как "владычество". Но "малакут" относится к владычеству над невидимым миром, тогда как "мулк" подразумевает таковое над видимым. Аллах - Господин над обоими (Йусуф 'Али).
"В Его руках владычество" значит, что Он имеет всю власть и силу, и никто не может делить их с Ним (Маудуди).
и Который властен над всякой вещьюОн ни в чем не нуждается и ни от кого не зависит. Ничто не может произойти без Его воли, и Он ничем не ограничен. Он творит все, что захочет, и действует по Своему усмотрению (Кутб).

67:2 Значение и смысл

Который сотворил смертьПод "смертью" здесь понимается безжизненное состояние перед этой жизнью, а также следующая затем смерть (Кутб). Смерть предпосылается здесь жизни, и она сотворена. Поэтому она - не просто отрицательное состояние. В суре 2:28 читаем: "Вы были мертвыми, и Он оживил вас. Потом Он умертвит вас, потом оживит (в Судный День), и тогда вы к Нему возвратитесь". В суре 53:44 смерть тоже предшествует жизни. Поэтому смерть есть: 1) состояние до жизни, т. е. небытие или бытие в иной форме; 2) состояние, в котором жизнь, как мы ее знаем, прекращается, но не прекращается существование, состояние "барзах" (отделение, рубеж) после физической смерти (ср. суру 23:100); после этого следует новая жизнь, которую мы описываем понятием "вечность" (Йусуф 'Али). Это противоречит иудейскому представлению, по которому Аллах создал человека бессмертным, а смерть вошла в мир только из-за зависти дьявола (Дарйабади). и жизньПонятие "жизнь" также относится здесь как к первой, нынешней жизни, так и к будущей, жизни после смерти. Жизнь и смерть сотворены Аллахом, как явствует из этого аята (Кутб).
Многобожники персонифицировали и обожествляли смерть и жизнь. В исламе они суть такие же создания, как и все прочее (Дарйабади).
дабы испытать вас, кто из вас лучше по своим деяниямПоэтому творение не есть нечто бессмысленное и бесцельное по отношению к человеку. Состояние до нашей нынешней жизни и состояние после нее мы вряд ли в силах понять. Однако, наша нынешняя жизнь дана нам, чтобы мы могли с помощью добрых дел перейти в более благородное состояние и лишь потом умереть (Йусуф 'Али).
В этой краткой фразе подразумевается несколько истин: 1) жизнь и смерть даруются Аллахом, и никто другой не в силах дать или отобрать их; 2) ни жизнь, ни смерть такого творения, как человек, которому дана сила творить добро и зло, не лишены смысла. 3) Творец послал его в мир для испытания; жизнь есть время испытания, а смерть означает, что оно закончено; ради этого испытания Творец дал каждому человеку возможность к действию, и он творит добро или зло, раскрывая свою суть; 4) только Творец будет решать, кто творил добро, а кто - зло; не нам подобает устанавливать критерии, а только всемогущему Аллаху, и потому тот, кто хочет выдержать это испытание, должен попытаться понять Его критерии; 5) понятие испытания подразумевает, что каждому воздастся по его делам, потому что иначе испытание было бы лишено смысла (Маудуди).
Он - всемогущий, прощающийВсе это возможно потому, что Аллах в Своем владычестве так возвышен, что может исполнить Свою волю и Свой промысл, которые суть любовь, милосердие и доброта по отношению к Своим творениям (Йусуф 'Али).
Это имеет двойной смысл: 1) Он всемогущ, но и милосерд ко всем творениям и готов прощать. Он не знает ни жестокости, ни несправедливости; 2) Он имеет власть наказывать злых, и никто не в силах уйти от Его наказания; но Он прощает раскаявшимся, которые уклоняются от зла и просят Его о прощении (Маудуди).

67:3 Значение и смысл

Который сотворил семь небес, одно над другим сводамиСр. суру 65:12 и примечания. Небо, каким мы его видим, кажется упорядоченным сводом. Что мы видим в первую очередь - это порядок и красоту огромного космоса и прекрасные созвездия, которые в этих гигантских пространствах видимого мира следуют постоянным законам движения (Йусуф 'Али).
"Одно над другим" или: "в гармонии" (Дарйабади). "В гармонии друг с другом" (Асад).
В творении Милостивого ты не увидишь нестройности"Тафавут" обозначает буквально "дисгармония", когда какие-то вещи не подходят друг к другу. То есть эта фраза имеет такое значение: "Ты нигде во Вселенной не увидишь нарушения дисциплины, беспорядка или дисгармонии; ничто в этом сотворенном Аллахом мире не существует само по себе или лишено соразмерности. Все его части соединены друг с другом и находятся в замечательной гармонии и порядке" (Маудуди). Возведи взор: увидишь ли какой недостаток?То, о чем сказано в этом и последующих аятах, есть пояснение первого аята и призвано более наглядно показать власть и всемогущество Аллаха. Кроме того, это подкрепляет сказанное во втором аяте о сотворении смерти и жизни ради испытания человека (Кутб).
Можешь ли ты увидеть в делах Аллаха какой-нибудь недостаток? Наш разум требует во всех вещах регулярности и порядка. Произвольность и случайность он отвергает. Он на самом деле может существовать только в космосе, т. е. в упорядоченном мире. И таковой он находит прежде всего в солнце и луне, в растениях и животных, но кажется, что порядок нарушен непредвиденностью и иррациональностью. Но чем больше разум знает, тем больше у него оснований считать, что кажущаяся непредвиденность происходит лишь от незнания. Природа насквозь разумна и отвечает требованиям разума о всеобщем законе и порядке всех вещей. Уверенность во всемирном порядке делает вообще возможным существование науки (Дарйабади).

67:4 Значение и смысл

Потом возведи взор другой разМы вновь возвращаемся к символике внешнего мира, и нас призывают вновь и вновь изучать его, насколько хватит наших способностей. Как бы внимательно мы его ни рассматривали, мы не обнаружим никакого недостатка. Область наших исследований так далеко выходит за пределы нашего восприятия, что мы вынуждены признать: даже с помощью самых сильных телескопов наш глаз не может проникнуть в глубины всех тайн. Мы не найдем в делах Аллаха недостатка, но обнаружим, что наши силы не выходят за определенные пределы (Йусуф 'Али). : вернется к тебе взор униженный и утомленный. В попытке проникнуть в тайны Вселенной (Асад).

67:5 Значение и смысл

Мы украсили низшее небо светиламиСр. суру 37:6 и примечания (Йусуф 'Али).
Т. е. звездами (Асад).
Аллах создал Вселенную не темной, пустой и безрадостной, а украсил звездами, красота и величие которых поражает человека в ночной час (Маудуди).
Красота творения так же была целью Творца, как и совершенство. Они - два явления одного порядка. Поэтому Коран обращает наше внимание как на красоту небес, так и на их совершенство (Йусуф 'Али).
и сделали их для отражения"Руджум" (досл. ) - "падающие звезды", "метательные снаряды". (Прим. переводчика). шайтановШайтаны на низшем небе пытаются подслушать беседы ангелов (Дарйабади). В этой связи термин "шайатин" указывает на шайтанов среди людей, а именно на астрологов (Баидави). Слово "раджм" дословно обозначает "бросить, как камень", т. е. наудачу, и используется в смысле "болтать впустую" или "ломать себе голову" (Асад).
Арабы считали, что прорицатели тесно связаны с шайтанами (или же прорицатели древности сами говорили так о себе), что они получают от них вести из невидимого мира и могут предсказывать судьбу человека. Поэтому в разных местах Корана подчеркивается, что шайтаны не могут подниматься на небо, чтобы подслушивать. Что касается метеоритов, то у людей до сегодняшнего дня нет никакой подлинно научной информации. Из известных фактов делают заключение, что они представляют собой осколки планет, летающие в мировом пространстве и иногда падающие на Землю в силу ее притяжения (Маудуди).
, и приготовили им наказание пламенем.

67:6 Значение и смысл

А для тех, кто не верует в Господа своегоМы видели, что звездный огонь являет красоту и порядок внешнего мира, но он же способен сжигать и разрушать, когда встречает непокорность и дисгармонию. Точно так же в нравственном и духовном мире: что может быть худшим признаком зла, дисгармонии и бунта, чем отрицание Творца и Хранителя, от Которого зависит наша жизнь и от Которого мы видим только добро? В этом случае наказанием будет испепеляющий огонь, как явствует из двух последующих аятов (Йусуф 'Али). - мучение ада. Какой страшный конец!

67:7 Значение и смысл

Когда они будут низвергнуты в него, они услышат его ревСр. суру 11:106 и примечания. Там слово "шахик" (всхлипывание) противопоставлено слову "зафир" (вздох); в первом случае звук рождается вдохом, во втором - выдохом. Здесь последнее выражено глаголом "фара" (истекать). В суре 11:40 так изображено выплескивание адского огня. Огонь персонифицируется: ему присуща жадность, с какой он поглощает жертвы, а пламя, которое он выбрасывает, - бешеное. В конечном итоге, зло сталкивается со своими следствиями, причем неважно, в каком виде: кипящей воды или огня (Йусуф 'Али). и клокотание.

67:8 Значение и смысл

Готов он лопнуть от ярости"Гайз" означает сильный гнев (Дарйабади). Всякий раз, как бросают в него толпу, спрашивают стражи его: «Разве не приходил к вам увещатель?»Это не вопрос, а упрек: их внимание обращают на то, что наказание не является незаслуженным. Они вынуждены признать, что Аллах их предупреждал и указывал им через Своих посланников верный путь, но посланников не слушали (Маудуди).

67:9 Значение и смысл

Они говорят: «Да, приходил к нам увещатель, но мы объявили его лжецом и сказали: «Ничего Аллах не ниспосылал, вы только в великом заблуждении»Они не только отвергли знамения Аллаха и упорствовали, но и вообще отрицали их наличие, даже их возможность. При этом благочестивые люди и духовные учителя подвергались преследованиям и насмешкам (ср. суру 36:30). Их называли глупцами, одержимыми (Йусуф 'Али).

67:10 Значение и смысл

И еще они говорят: «Если бы мы слушали и разумелиЧеловек получил возможность различать добро и зло, и учения великих пророков и учителей помогают ему в этом. Те поколения или люди, которые не видели непосредственно этих учителей, могут постичь истинное значение, их учений разумом, который Аллах дал каждому человеку, чтобы он мог сам принимать решения (Йусуф 'Али). то не были бы теперь среди обитателей пламени"Правильное употребление разума приводит человека к пониманию существования Аллаха и факта, что в основе Его творения лежит определенный замысел. Одновременно следует понимание, что определенные части замысла Аллаха, особенно различение правды и неправды, постоянно раскрываются через Откровения, которые Он дает Своим посланникам. Это предлагаемое человеку "общение с Аллахом" (ср. суру 2:27 и примечания) может быть прервано только в ущерб духовному будущему человека, а неизбежное следствие этого - страдания в будущей жизни (Асад).

67:11 Значение и смысл

И они признались в своем грехе, да погибнут жители пламени!Они прошли пламя Суда и оказались в пламени наказания. Им теперь не только совершенно ясна действительность, но они даже не могут перед ангелами сделать вид, будто имеют оправдание для себя. Они соглашаются с тем, что были неправы (Йусуф 'Али).
Т. е. раскаяние запоздало, и оно уже им не поможет. (Прим. переводчика).

67:12 Значение и смысл

Те, которые боятся своего Господа втайнеВыражение "бал гайб" (втайне, невидимо для других) означает как страх перед Аллахом, Которого нельзя видеть, так и благочестие, проявляемое наедине с собой. Человеческое сердце таинственно и благоговейно соединено с Аллахом, в этом мера наличия совести. Связь с Аллахом есть основа для истинной веры (Кутб). получают прощение и великую награду.

67:13 Значение и смысл

Таите ваши словаСлово "каул" (речь, выражение) часто употребляется в переносном смысле как "высказывание", напр. о вере, учении и т. п. Здесь это слово относится в общем смысле к представлениям о вере, которые имеет человек, положительным или отрицательным, поэтому в переводе я взял множественное число (Асад). или говорите их вслух... Он знает глубину сердецОн знает, почему один верует в Него, а другой отвергает веру. Он в полной мере учитывает самые сокровенные намерения, способности и слабости человека (Асад).
Это относится ко всем людям, верующим и неверующим. Верующего вразумляют всегда помнить в земной жизни о том, что не только его явные и тайные поступки, но и все его тайные намерения и мысли не могут укрыться от Аллаха. Для неверующего же это - предостережение, что от Аллаха ничто не бывает скрыто, что бы он ни делал (Маудуди).

67:14 Значение и смысл

Разве же не знает все Тот, Кто (все сущее) сотворил?Творец, безусловно, должен знать Свои творения. Но, чтобы мы не измеряли Его знание нашим несовершенным незнанием, далее сказано, что Его знание включает самые глубокие тайны. Ср. суру 22:63 и примечания (Йусуф 'Али). Он - проникающийВ оригинале стоит слово "латиф", которое обозначает еще "благостный", "тот, кто действует незаметно и тонко" или же "тот, кто знает все сокровенные Истины" (Маудуди). всеведущий!

67:15 Значение и смысл

Он сделал для вас землю ровной"Залул" в суре 2:71 обозначает укрощенное и послушное животное. Здесь же это слово применено к земле. Человек сумел провести в пустыне и горах дороги, научился пересекать реки и моря по мостам и на кораблях, путешествовать по воздуху и изобрел другие средства сообщения. Но все это стало для него возможным, потому что Аллах наделил его разумом и поставил землю на службу этому разуму (Йусуф 'Али).
Он сделал жизнь человека на земле легкой (Асад).
ходите по ней и наслаждайтесь дарами ЕгоМы получаем питание только от Его творения и благодаря тому, что Он властвует над всем. Это подчеркивается еще и понятным для человека призывом наслаждаться этими дарами. Это - не чья-то чужая собственность; Аллах так устроил землю, чтобы от ее плодов хватило всем. Растение, зверь или человек - Аллах дал каждому все, что ему нужно (Кутб). К Нему возвращение (после воскрешения)При упоминании даров Аллаха, Его милостей и чуткой заботы о нас в нашей временной земной жизни, в то же время ясно говорится, что конечная цель есть будущая жизнь, т. е. жизнь после воскресения (Йусуф 'Али).

67:16 Значение и смысл

Разве не боитесь, что Тот, Кто на небе, может велеть земле поглотить васЭто, конечно, чисто метафорическое выражение, потому что Аллах не ограничен временем и пространством. Здесь, вероятно, оно обозначает непостижимое свойство Его бытия и могущества, которое наполняет все виды Его космической творческой силы и проявляется в них. Это символически обозначается понятием "небо" (Асад).
Это не значит, что Аллах живет на небе; так сказано потому, что человек, обращаясь к Нему, невольно поднимает глаза и руки к небу (Маудуди).
когда она уже колеблется?Ср. суры 17:68 и 28:76-82 и примечания. Если мы на земле чувствуем себя уверенно, то потому только, что Аллах поставил ее на службу нам (ср. аят 15). Но, если мы будем противиться Аллаху и нарушать Его закон, разве у нас будет гарантия, что эта сравнительно ничтожная безопасность сохранится в тленном мире? Да и просто с физической точки зрения: разве не случаются страшные землетрясения и бури? (Йусуф 'Али).

67:17 Значение и смысл

Разве не боитесь, что Тот, Кто на небе, может послать на вас вихрь с каменным дождемСр. суры 17:68 и 29:40 и примечания к ним. Такой именно вихрь разрушил погрязшие в грехе селения, которые не вняли предупреждениям Лута (мир ему!) (Йусуф 'Али).
Досл. : буря, несущая перед собой камни (Асад).
Ваша жизнь и благоденствие на этой земле полностью зависят от милости Аллаха. Вы гордо ступаете по земле отнюдь не потому, что так сильны. В каждый момент вашей жизни вы обязаны Аллаху Его покровительством, иначе Он мог бы допустить такое землетрясение, что земля стала бы вам не колыбелью, а могилой, или такую бурю, которая смела бы ваши поселения (Маудуди).
и узнаете вы, каково Мое увещание"Мое увещание", т. е. предупреждение, которое было направлено через пророка и Коран идолопоклонникам в Мекке (Маудуди).
Насколько истинным было Мое увещание (Дарйабади).
Каким страшным было Мое предупреждение (Йусуф 'Али).

67:18 Значение и смысл

Бывшие прежде них"Прежде них": это личное местоимение относится ко всем людям всех времен, равно и как весь раздел с аята 13; здесь им напоминают, что бывает с теми, кто отвергает Истину (Асад). отвергали Мои знамения; и какова кара (настигшая их)!Аллах дал человеку известную весть. В действительности же это бытие в конечном счете находится в руках Творца, а Его законы остаются действительными и указывают человеку его рамки, когда он надменничает и злоупотребляет властью (Кутб).
Ср. суру 22:42-44 и примечания (Йусуф 'Али).

67:19 Значение и смысл

Разве они не видят, как птицы над нимиПолет птиц - одно из самых чудесных явлений в природе. Расположение их перьев и костей, их обтекаемые тела дают пример приспособления к среде. Они парят с распростертыми крыльями, пикируют, складывая их, могут лететь вверх, вниз или прямо, а отдыхают стоя. Все это дало человеку много знаний о воздухоплавании. Но кто научил птиц такому замечательному умению? Не кто иной, как Аллах, Который в Своем бесконечном милосердии создает для каждого творения именно такие условия жизни, которые наиболее благоприятны для него (Йусуф 'Али). то распростирают крылья, то складывают?В арабском оригинале использована такая красивая форма, которую нельзя передать в переводе. "Саффат" (распростирая крылья) - это активная форма причастия и подразумевает здесь "планирующий полет с распростертыми крыльями", а "йакбидна" (складывать их) стоит в предельном состоянии, которое передает смысл "махать крыльями" (Йусуф 'Али). Никто их не держит (в воздухе), кроме МилостивогоКаждая птица, летящая в воздухе, находится под защитой Всемогущего Аллаха. Он дал птице такие формы и такое тело, которые делают возможным полет. Он научил каждую птицу летать, Он подчинил воздух таким законам, которые вообще позволяют это делать (Маудуди). поистине Он - Всевидящий!Это относится не только к птицам, а ко всему, что есть на свете. Все существует только потому, что Аллах за всем следит и поддерживает всеобщее бытие. Он Один заботится о существовании всего сущего, Он один следит за тем, чтобы Его создания получали все необходимое для жизни (Маудуди).

67:20 Значение и смысл

Есть ли такое войско, которое могло бы помочь вам против МилостивогоДаже самая большая армия, которую способен собрать человек, не поможет против гнева Аллаха, тогда как Его попечение значит для нас все: без него мы не можем жить. Когда нечестивые ищут благословения не у Аллаха, а еще где-то, они находятся в заблуждении (Йусуф 'Али). Поистине, неверные в явном заблуждении!Кто, кроме Аллаха, может вступиться за вас и спасти вас? (Дарйабади).