Результаты поиска:

64:1 Значение и смысл

Все, что есть на небесах, и что на земле, хвалит АллахаВсе, что есть на небе и на земле, обращается к своему Господу. По своей сути все существующее на свете верует в Аллаха, и Он имеет власть над всякой вещью. Каждое творение принимает эту истину. Когда человек отворачивается от Бога и становится неверующим, он одновременно отворачивается от гармонии всего сущего. (Кутб)
Ср. аят 62:1 и примечания к нему. Все вещи славят Аллаха своим существованием. Он царит над всем, но использует Свою власть только в справедливых и достойных похвалы целях. Он царит над всеми вещами, поэтому Он может соединять справедливость и милосердие, а Его замысел и цели не могут быть разрушены существованием зла наряду с добром в Его царстве. (Йусуф 'Али)
Будь то сознательно и намеренно или неосознанно и невольно. (Дарйабади)
Ему принадлежит царствоВо вселенной царит только Он Один. Он не просто создал все и затем предоставил творение самому себе, но царит над всем в каждый момент. Никто не может участвовать в Его господстве. Если другие пользуются властью только временно или в ограниченных пределах, то не по своей силе, а потому, что Аллах вручил им эту власть на время, которое пожелал. (Маудуди) Ему подобает хвалаТолько Ему подобает хвала. Если другое существо имеет достойные похвалы свойства, то потому, что Он дал их. Если понимать хвалу как благодарность, то в действительности Аллах достоин всякой благодарности, ибо Он единственный истинный Благодетель всех Своих творений. Когда мы кого-то благодарим, то только за то, что Аллах через него одарил нас, потому что от себя он не смог бы сделать нам любезность. (Маудуди) и Он имеет власть над всякой вещьюОн имеет абсолютную власть. Он может делать все, и никто не может помешать Ему и ограничить Его всесилие. (Маудуди)

64:2 Значение и смысл

Он сотворил вас, но одни из вас неверные, а другие верующие, В Своем всесилии Аллах дал человеку возможность выбора между верой и неверием. Эта способность отличает его от прочих творений. Ему была дарована эта способность после того, как Бог дал ему рассудок, а через Своего избранного посланника - книги с ясными знамениями. (Кутб)
«Среди вас есть такие, кто отрицает истину, и такие, кто верит в нее». Эта фраза, указывающая на признание или отрицание творческой энергии Аллаха человеком, согласуется с объяснением этого места Табари. По Замахшари, опровергатели названы первыми, потому что они многочисленнее и влиятельнее, чем сознательно верующие. И еще одно значение есть здесь: поскольку все люди имеют инстинктивную способность богопознания (ср. также аят 7:172 и примечания), то, когда один человек отрицает истину, а другой верует в нее, - это следствие свободы воли. (Асад)
и Аллах видит, что делаете выОн наблюдает за человеком и его поведением, знает все истинные его намерения. (Кутб)
Не следует считать, будто Он не обращает внимания на бунт и зло или не может их наказать. Он создал все вещи добрыми и чистыми, и если в силу наличия свободной воли появилось зло, то и это было предусмотрено: так по Его мудрому и всеохватывающему замыслу нужно, чтобы человек имел возможность возвыситься. (Йусуф 'Али)

64:3 Значение и смысл

Он сотворил небеса и землюВ точной соразмерности. (Дарйабади)
Истина и мудрость суть основа этого существования, а не бессмысленность или случайность. Так и наша религия, данная Аллахом, опирается на истину. Мы уверены, что в конце концов истина победит, хотя порой на поверхности, как пена, лежит обман. (Кутб)
в мудрости и дал вам прекрасный образСр. аяты 40:64 и 7:11 и примечания к ним. Помимо красоты и великолепия прочего творения, Бог наделил человека особыми способностями и возможностями, которые в идеале могут сделать его наместником Аллаха на земле. «Прекрасный» значит «отвечающий задачам, ради которых он сотворен». (Йусуф 'Али) И к НемуАллах снабдил человека всем в достатке, телесно и чувственно, а прежде всего умственно и духовно. Поэтому ему предназначено быть наместником на земле. Образ человека объединяет красоту и совершенную рациональность, и ставит его выше всех прочит творений. (Кутб) возвращение«Конечная цель»: не только человечества, но и всего тварного мира, будь он материальным или подчиненным идеям или событиям. Все возвращается к Богу, ибо в Нем источник всего. (Йусуф 'Али)

64:4 Значение и смысл

Он знает, что на небесах и на землеОн не только творит все вещи, развивает и сохраняет их, но Ему известны все мысли, намерения, чувства, идеи и события. Поэтому мы не должны думать, будто зло, которое, как кажется, остается без наказания, ускользает от Него. Его промысел мудр и добр; иногда мы не понимаем Его мудрости, потому что видим только части целого, ибо наш разум ограничен. (Йусуф 'Али), и знает, что вы скрываете и обнаруживаетеАллах не только наблюдает за внешними действиями человека, но и за тем, что скрыто от других. Он также знает не только действия, но и намерения и цели, лежащие в их основе. Если человек серьезно задумается, он поймет, что полная справедливость осуществима только в будущей жизни и только перед судом Аллаха. Разум человека требует, чтобы каждое преступление наказывалось. Но каждый знает, что в этом мире это невозможно. (Маудуди). Аллах знает, что скрывают сердца

64:5 Значение и смысл

Разве не дошла до вас весть о тех, кто были неверующими? Они вкусили вред своих дел«Вред своего поведения» может проявляться и в этой жизни, либо во внешних проявлениях, либо во внутреннем беспокойстве и укорах совести. Но в полной мере «мучительное наказание» будет в будущей жизни. (Йусуф 'Али)
Это намек на бедствия и страдания, которые, как показывает история, неизбежно обрушиваются на общество или нацию, которые принципиально отвергают нравственные истины. (Асад)
Здесь речь идет об идолослужителях, знавших историю разрушенных селений адитов, самудитов и народа Луга и передававших ее из поколения в поколение. (Кутб)
и им будет наказание мучительноеВ будущей жизни. (Дарйабади)
Бедствие, постигшее их в этом мире за их поступки, - это не истинное и не полное наказание. Оно ожидает их в будущей жизни. Но они могут извлечь уроки из своих нынешних страданий. Они видят, как народы, восставшие против Аллаха, приходят в упадок и гибнут. (Маудуди)

64:6 Значение и смысл

Это за то, что к ним приходили посланники с ясными знамениямиПосланники из их среды, которым доверена весть Аллаха, которая была предназначена для них. Выражение «канат та тихим» означает повторяющееся и длительное действие. (Асад)
«Байинат» имеет широкое значение. Единственное число «байин» - это нечто понятное и ясное. Когда о пророках сказано, что они приходили с «байинат», это значит, что они приносили ясные знамения, которые доказывали, что, во-первых, они посланцы Аллаха; во-вторых, они приводили ясные и разумные доказательства; в-третьих, в их учении не было двойственности, они однозначно объясняли, что есть правда и ложь, что разрешено и что запрещено, что человек должен делать и чего избегать. (Маудуди)
а они говорили: «Человеку ли указывать нам прямой путь?» Это подробно объясняется в аяте 14:11 и в примечаниях. (Йусуф 'Али)
Человеческое естество посланников Аллаха всегда смущало язычников. Они не могли понять, почему пророк - не воплотившийся бог, не полубог, не сверхчеловек или ангел. (Дарйабади)
Отрицательная реакция характерна для людей, которые из-за своего отчуждения от всех нравственных ценностей глубоко не доверяют человечеству и не могут признать, что весть Аллаха передана человеком, не имеющим ничего сверхъестественного. (Асад)
Примечательно, что они с готовностью шли за тем, кто вел их по ложному пути. (Маудуди)
Это возражение нелогично и не по существу, потому что учение, которое несет людям посланник Аллаха, должно быть объяснено самим посланником, а это может только человек, а не ангел. И Аллах дал избранным людям способность воспринимать откровение. (Кутб)
И оставались в неверии и отвращались от них. А Аллах обошелся без нихИ оставались в неверии и отвращались от них. А Аллах обошелся без них Аллах не нуждается в их послушании, а их отрицание истины не умаляет ее справедливости и способности утвердиться в жизни. Аллах не имеет потребностей и ни от чего не зависит. Он посылает Свою весть для блага людей, и только человек страдает, если отвергает ее. (Йусуф 'Али) Аллах Сам для Себя достаточен, Он богат, славен.

64:7 Значение и смысл

Неверные думают, что они не будут воскрешеныИными словами, они думают, что будущей жизни нет, и не будет ответственности за наши поступки, кроме как в этой жизни. Если бы это было так, то вся прибыль от обмана, разбоя, которые не были наказаны в этом мире (что, конечно, часто бывает), осталась бы у злых, а все утраты и страдания, связанные с чистотой и благочестием, не были бы вознаграждены, если не получили бы награды в этом мире. Это было бы очень странно в справедливом мире. Здесь нас научают, что это не так, что в лучшем, будущем мире наверняка будет восстановлено равновесие. После того, что мы называем смертью, будет воскресение, и тогда мы поймем все значение наших поступков, и полностью проявится наша нравственная и духовная ответственность. (Йусуф 'Али)
Их отказ поверить в воскресение и будущую жизнь равнозначен мнению, будто никто не будет привлечен после смерти к ответственности за то, что делал в своей земной жизни. (Асад)
Скажи: «Клянусь Господом моимЭто третье место в Коране, где Аллах поручает Своему посланнику поклясться своим Господом, что это действительно будет. Ср. аяты 10:53 и 34:3 и примечания к ним. (Маудуди) вы будете воскрешены, потом вам будет сообщено то, что вы совершили, и это для Аллаха легко».

64:8 Значение и смысл

Так веруйте в Аллаха, и Его посланника, и в свет, который Мы ниспослали«Свет, который Мы ниспослали»: свет откровения, свет учения, приходящий к верующим через Коран и посланника и наполняющий их сердца, так что они становятся светом для других. (Кутб) Аллах ведает, что делаете вы.

64:9 Значение и смысл

День«Йаума» (день) можно перевести и как «время» или «момент времени». (Асад)
Это второй аргумент в пользу будущей жизни. В первом случае сказано о необходимости, а здесь - о возможности. Если Аллах создал такую чудесную вселенную и впервые на земле вызвал к жизни людей, для Него не составляет труда воскресить этих людей и собрать, чтобы привлечь к ответственности. Ср. аяты 11:103 и 56:50 и примечания к ним. (Маудуди)
в который Он соберет васЭто день собрания, потому что воскреснут и соберутся все люди. всех поколений. Ангелы тоже будут. Их число знает только Аллах. Представление об этом дает хадис, в котором пророк говорит: «Я вижу, чего не видите вы, и слышу, чего не слышите вы. Небо застонало, и не даром, потому что нет на нем клочка, на котором ангел не повергся бы перед Аллахом». И это небо, полное поклоняющихся ангелов, - огромное небо, по которому солнце летит, как пылинка. Таково невообразимое число ангелов среди собравшихся в тот день. (Кутб)
Судный день на самом деле - «день взаимных выгод и потерь». Люди, думавшие, что накопили богатства, оказываются в царстве Аллаха нищими. Те, кто думал разбогатеть неправдой, видят, что их старания были тщетны; ср. аят 18:104 и примечания к нему. С другой стороны, те, кто был в этой жизни слабым и презираемым, получат в будущей честь и достоинство, а преследуемые благочестивые получат вечное блаженство. То есть положение этих групп людей по отношению друг к другу изменится. (Йусуф 'Али)
Термин «йаум-ут-тагабун» слишком широкий, чтобы перевести одним словом или предложением. Из всех названий дня воскресения в Коране это - самое важное. «Тагабун» - от «габн» (торговая сделка). Но есть и другое значение: «безразличие», «забывчивость», «случайный обман». Образованное от этого «тагабун» указывает на то, что «габн» происходит взаимно, между двумя или несколькими людьми. Таким образом, «йаум-ут-тагабун» - это день, в который один понесет убыток, а другой будет с прибылью, или день, когда один будет иметь долю от другого, который останется ни с чем, или день, когда один будет безразличен к другому. Если в этом мире прибыль и убыток обманчивы и поверхностны, в день воскресения речь будет идти об истинных ценностях. Тогда будет ясно, кто на самом деле потерпел убыток, а кто с прибылью. Толкователи по-разному объясняют эту тему, их объяснения не исключают друг друга и подтверждаются преданием. (Маудуди)
в день собрания, это день взаимного обманаВзаимный обман случается среди людей, когда каждый настаивает на своем праве. Если человек несправедлив по отношению к другому или к животному, тогда он должен в Судный день заплатить ему из своих добрых дел, которые являются единственным достоянием в потустороннем мире; когда оно будет исчерпано, ему вменят в вину часть преступлений его партнеров, и он попадет в вечный огонь. В одном хадисе пророк рассказывает о женщине, которую ввергли в огонь за кошку. Он заперла ее, и кошка издохла. Она не кормила и не выпускала ее. Кроме того, пророк однажды спросил своих спутников: «Знаете ли вы, кто неимущий?» Он ответили: «Неимущий тот, у которого нет ни гроша». На это пророк сказал: «Нет, неимущий - тот, кто в Судный день придет с салатом (молитва), закятом (налог в пользу нуждающихся) и постом, тогда как одного он ударил, другому сделал несправедливость, а третьего оставил без денег. Тогда они отнимут от его добрых дел свою долю до истощения, и у них отнимут часть их преступлений и возложат на него, а потом его бросят в огонь». (Прим. переводчика. ) И кто веровал в АллахаВерить в Бога - означает не только быть убежденным в Его существовании, но верить так, как учат нас Его пророки и Его откровения. То есть эта вера включает веру в пророчества и в Писание. Точно так же доброе дело - не просто дело, которое по человеческим меркам считается добрым, но которое отвечает закону, данному Аллахом. (Маудуди) и делал добро, тех очистит от злых дел25 «Злыми делами» могут быть ошибки, слабости, пороки или скверные привычки. Аллах по Своей милости покроет их и не сочтет. Это могут быть и заботы, страхи, страдания и разочарования; Аллах может даже обратить у таких людей зло в добро, а видимое несчастье - в возможность духовного развития (ср. аят 25:70 и примечания к нему), причем по их искренней вере, которая выражается в раскаянии и стремлении к исправлению. (Йусуф 'Али) и введет их в сады«Сады» - символ высшего блаженства. Ср. введение к суре 55, где объясняется символика коранических представлений о рае. (Йусуф 'Али) по которым текут реки. Там они будут вечно. Какое великое блаженство!

64:10 Значение и смысл

А те, которые не уверовали и считали Наши знамения ложьюЭтими словами выражено значение слова «куфр» (неверие). Неверие - это когда кто-то объявляет слова в Писании не откровением Аллаха, отвергает содержащиеся там истины и отказывается выполнять заповеди Корана. (Маудуди) те будут обителями огня, где пребудут вечно. Какой страшный конец!

64:11 Значение и смысл

Никакое бедствие не бываетТеперь Писание обращается к верующим. Читая этот аят, мы должны помнить, когда он был возвещен. Мусульмане терпели большие трудности. После многолетнего преследования на родине в Мекке они переселились в Медину, где искренние мусульмане, принявшие их, взяли на себя двойной груз. С одной стороны, им приходилось поддерживать сотни переселенцев, а с другой - их преследовали многочисленные враги. (Маудуди) без позволения АллахаВ соответствии с Его замыслом, с установкой на добро. (Дарйабади) Ср. аяты 57:22-23 и примечания к ним. (Маудуди) И кто верует в Аллаха, сердце того Он направит на верный путьТо, что вы считаете несчастьем, может быть скрытым благом. Когда что-то болит - значит, какой- то орган не в порядке, и, может быть, его можно вылечить. Подобно этому, в нравственном и духовном мире мы при всех обстоятельствах должны считать, что ничто не происходит без согласия Аллаха и, в соответствии с Его промыслом, должна быть высшая мудрость и справедливость. Наш долг - найти собственные недостатки и устранить их. Если мы честно будем делать это, Аллах нас направит. (Йусуф 'Али)
Это - важная составная часть религиозных представлений верующего. Он видит руку Аллаха во всем, и поэтому со спокойной душой принимае любое благо и любое несчастье. За первое он благодарит, а при втором не теряет мужества. Он даже бывает благодарен за несчастье, потому что видит в несчастье счастье в том смысле, что оно обращает его внимание на недостатки, исправляет прегрешения и ставит на более высокое место в потустороннем мире. В хадисе Бухари и Муслима сказано: «Удивительно обстоит дело с верующим. Все, что Аллах определяет для него, приносит ему выгоду. Если его постигает несчастье, он переносит его спокойно и получает за это награду; а когда приходит радость, он благодарит Аллаха и получает за это вознаграждение. Так не бывает ни с кем больше, только с верующим». (Кутб)
Аллах знает о всякой вещи!Он ведет к внутреннему миру и душевному спокойствию. (Дарйабади)

64:12 Значение и смысл

И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику. А если отвернетесь, обязанность посланника - только верная передачаПосланник должен направлять и учить, а не принуждать. Учение посланника ясное и понятное, оно открыто всем. Ср. аят 5:92 и примечания к нему. (Йусуф 'Али)

64:13 Значение и смысл

Аллах - нет божества, кроме НегоУчение о единственности Бога есть основа любой веры; тогда верующий полагается только на Него. (Кутб)
Построение этого аята показывает: 1) мысль о существовании, единственности и всемогуществе Бога есть внутренняя цель Его вести; 2) Его посланники могут только передавать Его весть и излагать ее, а разум человека и его свободная воля решают, принимать ее или нет. (Асад)
на Аллаха пусть полагаются верующиеВся божественная власть только у Аллаха. Никто иной не в сипах повлиять на нашу судьбу. Поэтому тот, кто искренне верует, не имеет иного выбора, кроме как всецело на Него положиться и твердо выполнять свои обязанности в убеждении, что добра можно достичь только на указанном Им пути. (Маудуди)

64:14 Значение и смысл

О верующие! Среди ваших жен и ваших детей есть враги вамИногда интересы семьи сталкиваются с нравственными и духовными убеждениями и обязанностями человека. Тогда он должен остерегаться предавать свои убеждения, обязанности и идеалы желаниям близких. Но он не должен отворачиваться от них. Он должен в пределах разумного заботиться о них, а если это приводит к конфликту с его обязанностями и убеждениями, он должен им прощать, не презирать и не смеяться над ними, и выполнять свои обязанности. Такое часто происходило, когда праведные покинули свою родную Мекку, чтобы жить по своей вере в Медине. Порой семьи проявляли недовольство, но в конце концов все улаживалось. (Йусуф 'Али)
Поскольку по учению Корана все нравственные обязанности так же обязательны для женщин, как для мужчин, слово «азвайикум» нельзя переводить «ваши жены», тем более, что в арабском он относится к обоим супругам. (Асад)
берегитесь же их!Если их притязания сталкиваются с вашими обязанностями. (Дарйабади) Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать имСр. аят 2:109. В Коране используются разные слова, означающие «прощение»; все они имеют разные оттенки: «афа» означает «забывать», «сафаха» - «отклонять от себя», «избегать», «игнорировать»; «гафара» - «покрывать», как Аллах покрывает наши грехи Своей милостью. Последнее слово содержится в одном из имен Аллаха - ал-Гаффар (Тот, Который всегда прощает). (Йусуф 'Али) - то потому только, что Аллах прощающий, милосердный!Он простит вам ошибки и слабости и проявит Свое милосердие. (Дарйабади)Этот аят имеет два значения. Во-первых, он касается трудностей, с которыми сталкивается верующий муж от жены, или верующая жена от мужа, или родители от детей. Редко бывает в мире, чтобы в браке был партнер в подлинном смысле, включая помощь в делах веры, или чтобы дети своим поведением и верой служили утешением родителей. Порой у мужа такая жена и дети, которые презирают его благочестие и примерное поведение и считают это помехой для себя, потому что хотят любой ценой иметь свою выгоду, пусть даже неправедными средствами. С другой стороны, женщина может иметь мужа, который не переносит, что она следует закону Аллаха, а если его примеру следуют дети, они своим поведением делают жизнь матери невыносимой. Еще хуже бывает, если ради веры нужно покинуть родину или подвергнуть жизнь опасности в борьбе за дело Аллаха, а семья препятствует этому. Второе значение относится к особой ситуации, в которой оказались мусульмане, когда эта сура была возвещена. Когда сказано, что мы должны их остерегаться, это значит, что ради земных интересов мы не должны жертвовать будущей жизнью. Любовь к ближним не должна захватывать нас настолько, чтобы она мешала нашему отношению к Аллаху и Его посланнику. Мы также не должны настолько доверять им, чтобы ставить под угрозу исламскую общину, если враги используют против нас их влияние и их знание. Но это не означает, что мы должны отвергать их и делать семейную атмосферу невыносимой. Таким поведением мы лишим близких всякой возможности обратиться и исправиться и вызовем недоверие в общине. Об отношении к неверующим родителям ср. аяты 29:8 и 31:14-15 и примечания к ним. Ср. также аяты 9:23-24 и примечания к ним. (Маудуди)

64:15 Значение и смысл

Ваше имущество и дети - только искушениеДети могут по-разному быть «искушением» или «испытанием»: 1) поскольку они по-иному смотрят на вещи, это может заставить вас задуматься об этом и обратиться к высшим ценностям, имеющим вечное значение; 2) их отношение к вам и их отношения друг с другом могут поставить вас перед гораздо более трудными проблемами, чем те, которые обычно бывают в жизни, и стать испытанием твердости вашего характера и вашего чувства ответственности; 3) их конфликт с вашими идеалами может мучить вас, но одновременно быть проверкой вашей верности Аллаху; 4) ваша любовь к ним и их любовь к вам могут стать для вас источником силы, если эти чувства чисты, или опасности, если они основаны на себялюбии. Эти земные блага имеют свои выгодные и свои опасные стороны. (Йусуф 'Али)
Ср. аят 8:24 и примечания к нему. (Асад)
Имам Ахмад передал следующий хадис: «Пророк - да благословит его Аллах! - однажды держал речь, когда его внуки ал-Хассан и ал-Хуссейн, оба в красных рубашечках, неуверенно шагая, вошли в собрание. Он спустился с минбара и усадил перед собой. Потом он сказал: «Правильно говорит Аллах и Его посланник: «Ваше имущество и ваши дети - только искушение». Я видел, как они вошли в собрание и не мог не прервать свою речь и спуститься к ним. Так пророк относился даже к детям своей дочери. Поэтому совершенно логично, что Аллах, Который знает слабости Своих творений, увещает нас, верующих, чтобы мы умеряли свои чувства и снисхождение по отношению к нашим детям». (Кутб)
а у Аллаха великая наградаЕсли вы будете беречь себя от искушений, которые несут с собой земное имущество и дети, и любовь к ним подчините любви к Богу, Аллах вас щедро наградит. (Маудуди)

64:16 Значение и смысл

Бойтесь же Аллаха, как можете«Бойтесь Аллаха» в сочетании с «как можете» явно означает: «Владейте собой и будьте благочестивы». Ср. аят 2:2 и примечания к нему. (Йусуф 'Али) В словах «как можете» выражается дружелюбное отношение и забота Аллаха о Своих слугах и Его знание о мере их богобоязненности и послушания. (Кутб)
Ср. в этой связи аяты 3:102 и 2:286. Если эти аяты прочесть один за другим, появится впечатление, что первый говорит об идеале, к которому нужно стремиться. Второй выражает, что ни от кого нельзя ожидать больше, чем он может дать, потому что Аллах возлагает на человека ответственность только в меру его возможностей. Здесь же содержится призыв к каждому верующему всеми силами стремиться выполнять заповеди Аллаха и избегать того, что запрещено. (Маудуди)
слушайте, повинуйтесь и делайте пожертвованияПодаяния должны идти на пользу людям, которым они предназначены. Но они имеют и субъективно самую большую ценность для дающего, поскольку очищают его душу, а расположение, которое он проявляет по отношению к другим, помогает его духовному росту. (Йусуф 'Али) во благо душ ваших. Те, которые остерегают себя от скупости, - те блаженныСр. аят 59:9 и примечания к нему. Наш самый худший враг - в нас самих: это эгоизм, который заставляет нас отбирать у других их законные права или вещи, на которые мы не имеем права. Если мы преодолеем этот алчный эгоизм, мы добьемся истинного успеха на пути справедливости и правдивости. (Йусуф 'Али)

64:17 Значение и смысл

Если вы дадите Аллаху хорошую ссуду, Он вдвойне оплатит вамСр. аят 2:245 и примечания к нему. Наша щедрость и любовь обозначены как ссуда Аллаху, которая не только во много раз умножает наш «лицевой счет», но и способствует прощению наших прегрешений и позволяет нам в будущем лучше служить Богу. (Йусуф 'Али) Он простит вам; Аллах благодарен, кротокСр. аяты 14:5 и 35:30 и примечания к ним. Аллах ценит наше служение гораздо выше и любит нас гораздо больше, чем мы того заслуживаем. Его награда намного превосходит наши заслуги, она неизмеримо выше наших недостатков. Он судит о нас по нашим намерениям, которые видит во всей полноте. См. также следующий аят. (Йусуф 'Али)
Да будет благословен Аллах. Как Он великодушен и добр! Он создал Своего служителя и дал ему все. Потом Он просит его дать от избытка того, что дал Сам, причем в виде ссуды, которую для него же умножает. Потом Он благодарит Своего служителя, которого создал и которого одарил, и проявляет снисхождение, если тот благодарит недостаточно. Своими чудесными свойствами Он учит нас духовно подняться в нашем стремлении по силам подражать Ему в Его свойствах. (Кутб)

64:18 Значение и смысл

Он знает сокровенное и явное, Он всесилен, мудр!Награда Аллаха и Его расположение намного превосходят наши заслуги, поскольку: 1) Его ведение охватывает наши тайные намерения, которых не могут видеть другие; 2) Его власть так велика, что Он может позволить Себе награждать даже недостойных; 3) Его мудрость так велика, что даже наши слабости Он может обратить в силу. (Йусуф 'Али)