Результаты поиска:

94:1 Значение и смысл

Разве Мы не раскрыли тебе твою грудь?Грудь - символическое место пребывания знания и самых возвышенных чувств, любви и симпатии, сокровищница, где хранятся бриллианты нашей души, приближающие нас к Аллаху. Человеческое естество пророка было очищено, расширено и возвышено, и он стал воплощением милосердия по отношению ко всем людям. Такая его природа могла и не замечать низких побуждений обыкновенного человеческого естества, которые толкали к злобным нападкам на него. Сила и мужество его естества были так велики, что оно могло нести тяжкое бремя обличения и преодоления греха и спасения созданий Аллаха от его когтей (Йусуф 'Али).

94:2 Значение и смысл

И не сняли с тебя твою ношуКак кажется, здесь имеется в виду сердечная озабоченность пророка его посланнической миссией и препятствиями к ее выполнению, а также выступлениями против нее. И этой сурой ему была подана самая лучшая помощь (Кутб).

94:3 Значение и смысл

которая тяготила твою спину?

94:4 Значение и смысл

И не увеличили тебе славу твою?Мы возвысили его среди небесных ангелов и на этой земле. Мы возвысили его и неразрывно соединили его с именем Аллаха в исламском исповедании веры: "Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует!) - посланник Аллаха" (Кутб).
Эта сура была ниспослана, вероятно, в то время, когда пророк подвергался насмешкам и презрению, хотя до этого к нему относились с уважением и учтивостью. Упоминание о возвышении было для неверующих, наверное, самым забавным во времена унижений и преследований. А ныне имя пророка и посланника Аллаха пять раз в день слышится с минарета каждой мечети вместе с призывом совершить молитву, и каждый мусульманин, упоминая его, просит для него благословения (Пиктхолл).

94:5 Значение и смысл

Ведь, поистине, за тягостью - облегчение,

94:6 Значение и смысл

поистине, за тягостью облегчение!Есть, конечно, смысл в этом повторе. Ведь какие бы трудности и заботы нас ни одолевали, у Аллаха всегда есть решение, выход, даже радость, если только мы не сходим с Его дороги и доказываем нашу веру терпением и добрыми делами. Избавление или облегчение подается не после всех трудностей, но всегда приготовлено для нас (Йусуф 'Али).

94:7 Значение и смысл

И когда ты покончишь, то трудись дальше Или: когда ты освободишься, когда тебя освободят. Это может означать: когда ты выполнишь свою прямую задачу, т. е. проповедь людям, обличение греховности и призыв к праведности; или: когда ты избавишься от трудностей, которые стоят перед тобой. Но и в этом случае слова аята ничуть не означают, будто труды человека, посвятившего себя Аллаху, закончены. Это только один шаг на его пути. Верующий должен постоянно идти вперед, не останавливаясь. Если задача поучения всего мира становится невыполнимой, то все же продолжается связь с духовным миром и становится от этого еще более живой и тесной (Йусуф 'Али).

94:8 Значение и смысл

и к твоему Господу устремляйся!Всеми силами ты должен устремляться только к твоему Господу и не давать сбить себя с этого пути. Не допускай, чтобы люди, которых ты зовешь на Его путь, отвлекали тебя. Путешественник должен иметь с собой провизию, и это будет для тебя подходящая пища в пути. Тот, кто намеревается сражаться за какое-то дело, должен иметь при себе оружие, и это - твое оружие. Благодаря этому, ты испытаешь чувство облегчения при всех трудностях, которые тебе встретятся, чувство утешения во всех испытаниях, которым ты подвергнешься. Эта сура заканчивается так же, как предыдущая. Она пробуждает в нас два тесно связанных чувства. Первое - это осознание заботливого попечения, которого удостоился пророк; это осознание потрясло его, потому что это было попечение его Господа, Милостивого, Милосердного. Второе -наше глубокое сочувствие посланнику Аллаха. Мы можем ощутить, что происходило в глубине его сердца, когда он так нуждался в напоминании о любви Аллаха. Это исламская проповедь; возвещать ее - великая ответственность и ноша, которая может согнуть человека. Но вместе с ней разгорается Свет Аллаха, который соединяет смертное с бесконечным, бытие и небытие (Кутб).