Результаты поиска:

77:1 Значение и смысл

КлянусьЭта сура открывается упоминанием пяти вещей, указывающих на аят 7, где говорится о том, что Судный День обязательно придет, а мы должны готовиться к нему. Это трудно перевести, но легко понять, если помнить, что в аятах 1-7 заключена тройная аллегория. Пять вещей, о которых здесь сказано, можно отнести к ветрам в физическом мире, к ангелам в духовном или к пророкам в мире людей, которые связывают два мира между собой (Йусуф 'Али).
Порывы ветра посылаются один за другим. (Они начинаются легким дуновением, потом крепчают и превращаются в грозно несущиеся мощные бури. Они дают наглядное представление о могуществе Аллаха, Который уничтожил целые народы, высокомерно отвергавшие Его ясные знамения) (Кутб).
посылаемыми поочередноЕсли отнести это к ветрам, можно видеть, что они представляют собой могучие факторы физического мира: 1) они являются как предвестники благословения доедем и обильным урожаем (ср. суры 15:22 и 30:48); 2) они могут являться в виде мощных бурь, которые вырывают деревья и разрушают все вокруг (ср. суру 51:41-42); 3) они могут разносить семена; 4) они могут отделять мякину от зерна и очищать воздух; 5) они в буквальном смысле переносят звуки, т. е. вести, и в переносном смысле доносят до слушающих весть Аллаха - будь то обращение раскаявшихся или предупреждение для упорствующих. Все это указывает на доброту и всесилие Аллаха, и мы призваны верить, что Его обещание истинно (Йусуф 'Али).

77:2 Значение и смысл

и несущимися быстроЕсли понимать под этим не ветра, а ангелов, то следует сказать, что они суть силы духовного мира, выполняющие сходную роль, т. е. изменяющие его внешний вид. 1) Они являются мирно, передавая весть о милости. 2) Им поручено наказывать нечестивых, как было с Лутом (мир ему!) (ср. суру 15:57-66). 3) Они передают милости Аллаха, как ветры переносят семена полезных растений. 4) Они разделяют добрых и злых. 5) Они являются посредниками, передающими Послание Аллаха и Откровения пророкам (Йусуф 'Али).

77:3 Значение и смысл

и распространяющими бурноВетра носят облака и вызывают дождь (Дарйабади).
С другой стороны, ветра переносят благословенные облака. Получая приказы от ангелов, которыми повелевает Аллах, ветра распределяют облака по небу. Некоторые из этих облаков отягощены дождем и изливают его на землю (Кутб).
Они прогоняют облака, когда дождь кончается (Дарйабади).
В отношении Откровения Аллаха: они различают истину и ложь со всей определенностью. Ср. также суры 8:29 и 2:53 и примечания (Асад).

77:4 Значение и смысл

и различающими верно, С другой стороны, ветра переносят благословенные облака. Получая приказы от ангелов, которыми повелевает Аллах, ветра распределяют облака по небу. Некоторые из этих облаков отягощены дождем и изливают его на землю (Кутб).
Они прогоняют облака, когда дождь кончается (Дарйабади).
В отношении Откровения Аллаха: они различают истину и ложь со всей определенностью. Ср. также суры 8:29 и 2:53 и примечания (Асад).

77:5 Значение и смысл

и передающими Откровение, Если понимать это применительно к пророкам или посланцам Аллаха или же к словам Откровения, как подошло бы для аятов 5 и 6, мы получим тоже удовлетворительное толкование этой аллегории. 1) Пророки следовали один за другим; суры Корана тоже следовали одна за другой, по мере необходимости в них; в обоих случаях это делалось для духовной пользы человека. 2) Они производят переворот в духовно-упадочном мире, они с корнями вырывают злые установления и заменяют их новыми. 3) Они возглашают Истину повсюду в мире, не боясь ничего и не приспосабливаясь ни к кому. 4) Они разделяют нас на верующих и врагов Аллаха. 5) Они передают нам вести, через которые праведные люди, обратясь, находят путь к милости Аллаха, а неправедные получают предупреждение о последствиях своих поступков. Некоторые толкователи принимают одну из этих аллегорий, некоторые относят их к разным аятам. Я считаю, что предложенное толкование достаточно широко, чтобы применить его для всего отрывка. Я хотел бы, чтобы перевод отвечал великолепной форме оригинала (Йусуф 'Али).

77:6 Значение и смысл

прощение и угрозуТ. е. они показывают путь к праведности - иными словами, правила правильного поведения - и то, что нравственно плохо, т. е. чего следует избегать (Асад).

77:7 Значение и смысл

Ведь то, что вам обещано, непременно готово свершиться. Воскресение и Суд (Дарйабади).

77:8 Значение и смысл

И когда померкнут звездыВ следующих аятах (8-11) нам, опять-таки в аллегорической форме (хотя мы можем понимать и буквально) говорится, что произойдет в Последние дни. Свет звезд меркнет и исчезает (ср. также суры 81:2 и 82:2 и примечания), небесный свод разрывается (ср. суры 82:1 и 73:18). Горы вырываются с корнями и носятся, словно пыль (ср. суры 69:14 и 81:13) и так далее. Все признаки физического мира, знакомые нам, уничтожаются (Йусуф 'Али).

77:9 Значение и смысл

и когда небо расколетсяКогда система и порядок неба, по которым каждая звезда движется по своей орбите и все следует своим законам, будут нарушены (Маудуди).

77:10 Значение и смысл

и когда горы развеются,

77:11 Значение и смысл

и когда посланникам будет определен срок, Теперь время воскресения. В мир, который тогда кончится, в разные времена к народам посылались пророки. Теперь их соберут в одном месте у судейского места Аллаха, чтобы они свидетельствовали о добрых и злых в местах своего пророчества. Ср. также суру 39:69 и примечания (Йусуф 'Али).
Ср. также суры 4:41-42, 5:109 и 7:6 и примечания (Асад).

77:12 Значение и смысл

тогда до какого дня будет еще отсрочено?

77:13 Значение и смысл

До Дня разделения. Ср. суры 37:21 и 44:40 и примечания. Это День Суда, или День Разделения. Тогда добро полностью будет отделено от зла. Люди, отрекавшиеся от правды и распространявшие неправду, не имеют места в мире реальности. Поэтому и повторяется восклицание "Горе в тот День отрицающим воскресение!" (Йусуф 'Али).
Здесь хронологически впервые встречается выражение "йамум ул-фасл", которое относится исключительно ко Дню воскресения. Ср. также суру 78:17 и примечания: указание на постоянно повторяющееся в Коране высказывание, что при воскресении человек полностью познает себя. Ср. также суру 69:1 и примечания (Асад).

77:14 Значение и смысл

А что даст тебе знать, что такое День разделения?

77:15 Значение и смысл

Горе в тот День отрицающим (истину)!Т. е. тем, которые считали ложью Откровение о предстоящем воскресении и провели свою земную жизнь в заблуждении, будто никогда не придется дать Аллаху отчет в своих поступках (Маудуди).

77:16 Значение и смысл

Разве Мы не погубили преж- НИХЗаконы Аллаха непреложны. Неправда и неискренность ведут к гибели. Так было с народом Нуха (мир ему!). В арабском предании так было с 'адитами и самудитами. В наше время мы видим следы погибших культур; эти люди обладали замечательными средствами и способностями, но погибли. Если наше поколение, которое так гордится своей наукой и техникой, нарушит закон Аллаха, с ним, наверняка, произойдет то же самое (Йусуф 'Али).

77:17 Значение и смысл

иЧастица "сумма", которая переведена здесь как союз "и", означает, что страдания в будущей жизни обязательно постигнут нечестивых людей более позднего времени, даже если Аллах в Своей непостижимой мудрости пощадил их в этом мире (Асад). потом, вслед за ними, не погубили последующие народы?

77:18 Значение и смысл

Так поступаем Мы с грешникамиВ прежние, как и в нынешние времена (Дарйабади).

77:19 Значение и смысл

Горе в тот День отрицающим (истину)!В этой связи эта фраза означает, что их судьба в этом мире - это еще не окончательное наказание, которое постигнет их в Судный День (Маудуди).

77:20 Значение и смысл

Разве Мы не создали вас из ничтожной влагиСр. суру 32:8 и примечания. Человек стыдится своего физического происхождения, но, тем не менее, в своей жизни он высокомерен и с пренебрежением относится к будущему (Йусуф 'Али).