Результаты поиска:

72:1 Значение и смысл

Скажи: "Мне открытоДжинны явно знали прежние откровения Мусы (мир ему!) (ср. суру 46:30), а также заблуждения троического христианства (ср. далее аят 3). В народе, из которого они происходят, есть добрые и злые существа всякого рода, но они сами решили возвестить добрую весть о едином Боге, в которого уверовали (Йусуф 'Али). что слушалОни слышали, как читался Коран (Дарйабади).
Это значит, они слышали и приняли его, о чем говорит в этой связи значение слова "истамаа". Джинны упоминаются в Коране по разным поводам. В некоторых случаях, как в суре 46:29-32, это слово может означать "доселе невидимые существа", т. е. незнакомцы, с которыми никто до этого не имел дела, но которые знали Коран (Асад).
Из текста видно, что джинны в этот момент были для пророка невидимы, и он узнал об их присутствии только через Откровение (Маудуди).
сонм джинновСр. также суру 6:100 и примечания, где объясняется понятие "джинн". Мы под этим понимаем существо, которое обычно является невидимым (Йусуф 'Али). и сказали они: «Мы слышали чудный Коран"Коран" означает "постоянное чтение". Джинны использовали это слово, вероятно, именно в этом значении, а не как термин, т. е. название книги (Маудуди).
"Аджаб" означает здесь необычный, чуждый, незнакомый, вызывающий в сердце удивление (Кутб).
Коран показался им чудным чтением, как по содержанию, так и потому, что он был возвещен невежественному и языческому народу (Йусуф 'Али).

72:2 Значение и смысл

ведущий по прямому пути. И уверовали мы в негоЭто их стихийная реакция на то, что они услышали Коран, поняли его заповеди и постигли его Истину - в отличие от тех, кто отверг весть Аллаха, кто слышал Коран, но не уверовал, а называл пророка поэтом и одержимым (Кутб)., и мы не будем поклоняться никому, кроме нашего ГосподаПосле того, как мы через Откровение восприняли Его руководство (Дарйабади).
Это ясно говорит о нескольких вещах: 1) невидимые существа не отрицают Аллаха; 2) среди них тоже есть идолопоклонники, которые, как и люди-язычники, приписывают высшие свойства иному существу, кроме Аллаха; 3) среди джиннов пророков не бывает, и они слушают пророков из числа избранных людей. Ср. суру 55, где сказано и о джиннах, и о людях (Маудуди).

72:3 Значение и смысл

Да превознесено будет достоинство Господа нашего! - не брал Себе ни супруги, ни ребенкаОни отвергают язычество так же, как учение о сыне Аллаха, что должно предполагать наличие у Него подруги, с которой тот мог быть зачат. Ср. суру 6:101 и примечания (Йусуф 'Али).
В доисламский период арабы считали, что ангелы - это дочери Аллаха, породненные с джиннами (Кутб).
Скорее всего, эти джинны были приверженцами какой-то ранней небесной религии, а, услышав Коран, сумели увидеть различие (Маудуди).

72:4 Значение и смысл

БезрассудныйЗдесь говорится о религиозных, а не о светских вещах (Дарйабади).
Если это слово относится и к неразумным людям, то тогда оно подразумевает и Иблиса (Маудуди).
среди нас говорил нелепое об АллахеНапример, об отцовстве или сыновстве Бога и т. п. (Дарйабади).

72:5 Значение и смысл

Мы думали, что никогда не будут говорить люди и джинны на Аллаха ложьНикто не должен иметь ложное представление об Аллахе. Например, сравнивая Его с другими существами, мы сами умаляем собственное представление о нашем достоинстве (Йусуф 'Али).
В этом и следующем аяте понятие "джинны" подразумевает явно "невидимые или оккультные силы", а не представление людей о них. Независимо от того, реальны ли эти силы или же являются плодом воображения человека, они "лгут о Боге" постольку, поскольку прививают своим приверженцам фантастические и произвольные представления о Его сущности, Его признаках и Его связи с сотворенной Вселенной, проявляющиеся во всех мистериальных религиях, в различных гностических и теософских системах, в каббалистическом иудаизме и в производных от них учениях (Асад).
Только Коран показал нам, что возможны и такие лживые измышления (Маудуди).

72:6 Значение и смысл

Есть в человеческом роде люди, искавшие покровительства у некоторых из джинновВо времена невежества было широко распространено представление, будто джинны имеют на земле власть над людьми и могут приносить пользу или причинять вред (Кутб).
"Искать покровительства" - значит "просить помощи", просить защиты или выполнения каких-то духовных или материальных запросов; сказанное выше явно содержит намек на то, что некоторые люди надеялись с помощью оккультных сил успешно прожить жизнь, не дожидаясь появления нового пророка (Асад).
но это только прибавляло им безумияКогда люди считают, будто они через связь с какими-то непостижимыми духами могут уйти от тревог и забот своей повседневной жизни, они глубоко заблуждаются. Неразумно уклоняться от обязанностей, которые налагает на нас наше окружение, или стремиться уйти от последствий собственных действий. Так поступают только те, кто не видит, что в конечном итоге придется дать ответ на Суде Аллаха и что голос их совести предупреждал об этом (Йусуф 'Али).
В доисламские времена арабы верили, что в безлюдных местах обитают джинны, которые там досаждают каждому, кто не заручится их помощью. Здесь же верующие джинны говорят, что человек, наместник Аллаха на земле, стал без всякого основания бояться их и искать убежища у них, а не у Аллаха; и в этом, якобы, причина того, что они становились еще надменнее и свирепее (Маудуди).
Безумие заключалось в том, что люди, искавшие покровительства у своего врага, а не у своего Господа, испытывали еще большее беспокойство, смятение и заблуждение (Кутб).

72:7 Значение и смысл

Они думали, как думали и вы, что Аллах никогда не пошлет никогоОни не думали, что Аллах может послать пророка. Но Он именно послал посланника и ниспослал ему Коран, который наставляет на верный путь. Или они думали, будто не будет ни воскресения, ни Суда, поэтому они отвергали посланное через пророка Откровение об этом (Кутб).

72:8 Значение и смысл

Мы достигали небаМы можем понять это как занятия астрологией ради предсказания будущего. Но в более общем смысле "стремление достичь неба" - это духовное состояние человека, стремящегося к довольству собой и впадающего в заблуждение, будто он может стать хозяином своей судьбы (Асад). но находили, что оно наполнено могучими стражами и огненными стреламиСр. суры 15:17-18 и 67:5 и примечания к ним. Говорящие эти слова отказались от неправды, но они знают, что среди них есть злые, которые готовы красть и тайно подслушивать; их черные планы разрушают бдительные стражи правды; они отражают всяческое зло, что образно выражено светящимися следами метеоритов на ночном небе (Йусуф 'Али).

72:9 Значение и смысл

Мы садились там на седалища, чтобы подслушиватьСр. суру 67:5 и примечания. (Прим. издателя). но кто теперьК чему относится это "теперь"? Во-первых, к раннему мекканскому периоду Откровения. Каким бы прежде ни было оправдание стремления проникнуть в скрытые тайны неба, теперь никакого оправдания этому нет, потому что Коран подтвердил весть о цельности всего и очистил религию от всякой паутины, от мистерий и полуправды, которыми наполнили ее жрецы и святая ложь. Вследствие этого те, кто ищет тайных знаний, сталкиваются с новым огненным пламенем Корана, который, подобно вспышкам метеоритов (ср. аят 8), поджидает их и лишает силы жрецов и черных магов (Йусуф 'Али). подслушивает, в того попадет огненная стрела, подстерегающая егоКак видно из последовательности (ср. суру 15:18 и примечания), это относится ко всем попыткам предсказать с помощью астрологии или эзотерических расчетов будущее или повлиять на него оккультными методами (Асад).

72:10 Значение и смысл

И мы не знаем, зла ли желали тем, кто на земле, или Господь их захотел вести их по прямому путиДля таких духов эта всеизменяющая весть слишком неожиданна, она, как пылающий меч, является уничтожающей всякий обман и защищающей правду. Они покаянно признают, что полностью не могут понять, дана ли она людям во благо или в наказание за то, что они сошли с пути Аллаха. Но они правильно чувствуют, что это должно быть благословением, если все будут искать руководства на верном пути (Йусуф 'Али).
Как в аятах 2 и 21 этой суры, "руководство" или "сознание истинного" ("рашад" или "рушд") отождествляется с противоположностью несчастья, т. е. со счастьем или блаженством (Асад).

72:11 Значение и смысл

И есть среди нас праведные, а другие не таковы; мы шли разными дорогами"Мы шли разными дорогами": одни из нас были верующими, другие - неверующими (Дарйабади).
Этими словами праведные джинны стремятся убедить своих собратьев в необходимости поиска руководства на верном пути (Маудуди).

72:12 Значение и смысл

И мы знали, что мы никогда не сможем противостоять воле Аллаха на земле и не спасемся бегством от НегоОни увидели власть Аллаха над нами на земле и свое собственное бессилие (Кутб).
Ср. примечание 18. Они во всяком случае знают, что замысел Аллаха и Его Истина в конечном итоге восторжествуют, и никто не в силах расстроить Его намерения. Так почему бы и нам не привести нашу человеческую волю в соответствие с Его волей и не обрести мир, как и джинны обрели его через веру? (Йусуф 'Али).

72:13 Значение и смысл

И мы, когда услышали это руководствующее учение (Коран), уверовали в негоКак и подобает каждому, кто слышит это учение. Они услышали Коран как руководство на верном пути, которым он в действительности является (Асад). А кто верует в Господа своего, тот не боится ни обиды, ни бедствийПо земным меркам вполне возможно, что человек принимает страдания за свою веру. Над ним смеются, его преследуют, ему наносят боль, душевную и телесную. Но это не печалит его, он все принимает с радостью, потому что знает: когда в конце концов будет взвешено все истинное и все лживое, он будет с прибылью. Его вера говорит ему, что Аллах справедлив, что Он никогда не допустит неправды и не лишит его награды (Йусуф 'Али).

72:14 Значение и смысл

И среди нас есть предавшие себя АллахуЭто значит, что они приняли учение Корана (Дарйабади). (мусульмане), и среди нас есть отступившие;а те, кто предал себя Ему, те пошли по прямому путиКаждый, кто принимает руководство и предает свою волю Аллаху, видит, что он быстро идет по верному пути праведной жизни. Он укрепляется в мысли, что его конечная цепь - сад блаженства (Йусуф 'Али).

72:15 Значение и смысл

а отступившиеТе, которые отвращаются от правды и справедливости (Кутб). - они дрова для ада. »Неправедная жизнь несет с собой осуждение для человека. Она не на пользу ни ему, ни другим. Она не приносит плодов. Она - лишь топливо для пламени наказания (Йусуф 'Али).
На этом, по мнению большинства признанных толкователей, заканчивается "исповедание веры" тех существ, которые в начале были названы джиннами. Из этого ясно видно, что эта "речь", скорее, образное описание руководства на верном пути, которое Коран предлагает каждому, кто обладает "сознанием истинного" (Асад).

72:16 Значение и смысл

Если быТеперь следует Откровение Аллаха (Йусуф 'Али). ониТо есть идолопоклонники (Йусуф 'Али). стояли на прямом путиТо есть следовали бы путем Истины, как джинны (Дарйабади). Мы напоили бы их обильно водойСр. также суру 71:10-11 и примечания к ней (Маудуди).
Здесь речь идет о законе Аллаха, по которому каждая община, которая следующая путем Аллаха, обильно получает благословение и счастье. Вода всегда была символом благословенной жизни (Кутб).

72:17 Значение и смысл

чтобы испытать их этимЧтобы посмотреть, кто из них будет благодарен Аллаху, а кто - нет (Дарйабади). Правильно ли они употребили дар Аллаха или нет (Маудуди). А кто отказывается от поминания Господа своего"Поминание Господа" значит осознание Его присутствия, признание Его доброты и следование Его руководству. Если мы этого не делаем и отворачиваемся от Него, то Он лишает нас милости, а это поистине - ужасное наказание (Йусуф 'Али).
Это означает, что милость Аллаха - не просто "вознаграждение" за праведность, а испытание человека: помнит ли он об Аллахе, т. е. благодарен ли он (Асад).
того Он подвергнет жестокому наказанию.

72:18 Значение и смысл

Места поклоненияЭто мекканская сура. Слово "масджид" поэтому не следует понимать в его более позднем значении "мечеть", а лишь в основном - место призывания Аллаха и поклонения Ему. Отсюда следует несколько выводов: 1) это место для молитвы не каким-то другим существам, а только Одному единому Аллаху; Кааба была наполнена изображениями идолов, но ни они, ни их почитатели не имели прав на это место; 2) поклонение Аллаху не может иметь каких-то бессмысленных целей, а искренне и полностью должно быть посвящено только Ему; 3) все наши способности обращены на поклонение Аллаху, что включает в себя служение Его созданиям (Йусуф 'Али). принадлежат Аллаху, поэтому не поклоняйтесь никому, кроме АллахаХасан Басри сказал: "Вся земля есть место поклонения Аллаху, и этот аят означает, что нигде на земле не должно совершаться идолопоклонство" (Маудуди).

72:19 Значение и смысл

Но когда поднялся раб Аллаха"Раб Аллаха" - здесь, в первую очередь, имеется в виду пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует!) (Йусуф 'Али). чтобы поклоняться Ему, они чуть ли не толпами окружили его". Это прежде всего относится к идолопоклонникам-курайшитам, которые тогда владели Каабой и чинили всяческие препятствия пророку, который возвещал учение об Одном истинном Аллахе и осуждал идолопоклонство. Они окружали его со всех сторон, насмехались над ним и обращались с ним так, будто он совершил какое-то преступление. В более широком смысле здесь имеется в виду стремление мира отторгнуть каждого, кто покидает привычный путь неправды и твердо выступает за истину и справедливость (Йусуф 'Али).
Ср. также суру 19:73-74 и примечания к ней (Асад).
Это может относиться и к джиннам, которые окружили пророка, чтобы лучше слышать его молитву (Кутб).

72:20 Значение и смысл

Скажи: "Я поклоняюсь только Господу моему и никого не признаю соучастником Ему". Поклонение Аллаху - это совершенно естественное действие, против которого не может быть возражений, которое никого не провоцирует. Однако, зло - уподоблять какое-то существо Аллаху. Но это делаю не я, а те, кто мне здесь мешает (Маудуди).