Результаты поиска:

45:1 Значение и смысл

Ха. МимСр. также с введением к суре 40 (Йусуф 'Али).

45:2 Значение и смысл

Ниспослание Книги от АллахаЭтот аят аналогичен аяту 2 в суре 40 с той лишь разницей, что вместо слова "мудрость" там в последней строке употреблено слово "знание". Это объясняется тем, что в этой суре речь идет о неразумности тех, кто отвергает Аллаха и Его знамения; в то время, как в суре 40 речь идет об индивидуальных духовных атрибутах веры и добропорядочности (Йусуф 'Али).
После упоминания букв "Ха" - "Мим" следует указание на Откровение, содержащиеся в Послании Аллаха, Возвышенного и Мудрого. Этим напоминается о содержании этого Писания, как это уже было упомянуто в связи с сокращенными буквами: это Писание состоит из таких же букв, но сами по себе буквы ничего не выражают, они получают смысл лишь после их компоновки Создателем. Это указание на то, что Откровение этого Писания - от Аллаха (Кутб).
славного, мудрого"Азиз": Он могущественен, Он правит всем сущим и принимает решения; "хаким": Он создает все по Своей воле и по Своему замыслу. Именно этот факт и является основной темой данной суры (Кутб).

45:3 Значение и смысл

ПоистинеВ аятах 3-5 речь идет об аналогичных аргументах, что и в суре 2:164, с некоторыми отличиями. Здесь ход мысли разбивается на 3 направления: 1. В аяте 3 речь идет о великих знамениях, находящихся вне человека. Некоторые из этих знамений находятся также вне человеческого опыта. Чтобы понять их, необходима вера. Это знамения "для тех, кто уверовал". Ср. также примечания 6 и 8 (Йусуф 'Али). в небесах и земле - знаменияВсе, существующее во Вселенной, и все формы жизни являются знамениями, от самого малого до самого большого. Но эти знамения доступны не всем, а лишь верующим, которым вера открывает сердца для действительного понимания (Кутб).
Знамения Его власти и Его Единства (Дарйабади).
Послание для людей в виде явных знамений осознанной творческой мощи, что должно послужить человеку духовной пищей (Асад).
Эта аргументация направлена против мекканских язычников, отрицавших учение посланника, а в особенности, учение о Единстве Аллаха. Здесь говорится, что Вселенная полна знамений истины, к которой их призывают. Если бы они пошире открыли глаза, они смогли бы найти эти знамения повсюду, в себе и вне себя. Эти знамения и являются доказательством того, что вся Вселенная является творением Одного Единственного Аллаха, и Он Один - Господь и Творец (Маудуди).
для верующих!

45:4 Значение и смысл

И в творении и в рассыпанных Им животныхСр. также примечание 4. 2. Эти знамения содержатся в нас самих и в животных, с которыми мы ежедневно имеем дело. В этом содержится уверенность в рамках нашей человеческой ограниченности; это знамения "для людей убежденных" (Йусуф 'Али). - знаменияЗнамения Его безмерного авторитета и мудрости (Дарйабади).
Ср. также суру 7:185 и соответствующие примечания. Сложная структура организма человека и животного и жизненно необходимые инстинкты, которыми наделены все живые существа, позволяют предположить, что все это возникло по чистой случайности. Если же исходить из того, что все это развитие зиждется на творческой цели, мы вынуждены сделать вывод, что все это было задумано по сознательной воле, которая сотворила природные феномены в соответствии с внутренним смыслом (ср. также суру 10:5 и соответствующие примечания) (Асад).
для людей убежденных,

45:5 Значение и смысл

и в чередовании ночи и дняСр. также примечания 4 и 6. 3. Это наш ежедневный опыт в общении с окружающим миром. И отсюда вытекают вопросы и выводы "для разумных" (Йусуф 'Али). и в том, что ниспослал Аллах с неба из пропитания"Пропитание" в данном случае равнозначно воде, которая посылается с неба, но это понятие имеет более широкое значение. С неба посылается не только пропитание для нашей земной жизни, но и солнечные лучи, ведущие к испарению морей, которое, в свою очередь, ведет к выпадению дождя (Кутб).
Понятие "дождь" само по себе и тот факт, что он оживляет мертвую землю, символически обозначает Откровение, которое вселяет в мертвую душу новую жизнь. Аналогичное происходит при чередовании дня и ночи, при изменении направления ветра. Это не только чудесные явления природы, они также соотносятся с духовным незнанием и знанием, покоем и активностью и с постоянными благоприятными переменами, которые происходят в мире и способствуют распространению благословения Откровения Аллаха (Йусуф 'Али).
Дождь символически обозначает физический и духовный дар. В Коране часто используется это значение (Маудуди).
и оживил им землю после ее смертиСр. также суры 23:18-20, 25:48-49, 26:7, 27-16 и 30:24, а также соответствующие примечания (Маудуди). и в направлении ветров - знамения для людей, обладающих умомЭто единственно верное поле деятельности для разума (Кутб).

45:6 Значение и смысл

Это - знамения АллахаЕсли существует человек, которого не могут убедить знамения в природе, в его собственном сердце и совести, а также в голосе Откровения - с каким же тогда объяснением он может согласиться? (Йусуф 'Али). Мы читаем их тебе, истинно. Точно, безошибочно (Дарйабади). В какой же рассказ после Аллаха и Его знамений они уверуют ?Дословно: "В какую же весть (или послание) после Аллаха и Его знамений" (Асад).

45:7 Значение и смысл

Горе всякому лжецу, грешнику!В аяте 6 и примечании 12 продемонстрировано, что душа, которая настолько мертва, действительно оказывается в ужасной ситуации. Как в поклонении Аллаху, так и в своих размышлениях о Нем такой человек будет лживым. В своем упрямстве он будет заявлять, что стоит над всем этим. Такой человек, даже услышав самую прекрасную весть, не сможет извлечь для себя никакой пользы. Все это он делает себе во вред (Йусуф 'Али).
Понятие "аффак" (дословно: "лжец", "заядлый лжец") здесь так же имеет значение "кто-то, кто обманывает сам себя", потому что он "ма'фук", что значит "человек, чьи интеллект и способность анализировать нарушены" (Асад).

45:8 Значение и смысл

Он слушает знамения Аллаха, читаемые ему, а потом упорствует, возносясьКто погряз в своем неверии (Йусуф 'Али).
Он стал жертвой самообмана; он все знал и научить его большему было невозможно. Потому он считает, что Откровение Аллаха не заслуживает его внимания. Ему безразлично, слушает он его или нет (Маудуди).
точно не слыхал их. Обрадуй же его вестью о мучительном наказании!По своей надменности (Дарйабади).
Слово "бутра" (обычно переводится как "радостная весть"), как правило, относится к хорошему известию. Здесь это слово используется в ироническом смысле (Кутб).

45:9 Значение и смысл

А когда узнает он что-нибудь из Наших знамений, то обращает это в насмешкуМало того, что он насмехается над определенным Откровением, он насмехается над Откровением вообще. Встречаясь с определенными фактами в Коране, он не занимается его истинным значением, а переворачивает весь смысл, чтобы превратить его в мишень для насмешек, а потом сказать, что к этому просто невозможно относиться серьезно (Маудуди). Такие - для них наказание унижающее. В аятах 8-11 наказанию придается эпитет, соответствующий прегрешению. 1. В аяте 8 речь идет о человеке, который свысока смотрит на знамения Аллаха во Вселенной, которые выражают Его
любовь и заботу. Такому - наказание "болезненное", "мучительное", 2. В аяте 9 речь идет о тех,
кто насмехается над знамениями Аллаха. Им - наказание "унижающее", они сами выставляют
себя на посмешище. 3. и 4. описываются в примечаниях 23 и 25 (Йусуф 'Али).

45:10 Значение и смысл

Им предстоит геенна. Слово "вара" обозначает то, что скрыто от человека, даже находясь перед ним или за ним. В первом случае имело бы место значение: "Они бессознательно идут по этому пути и не знают, что перед ними находится геенна и что они попадут туда". Во втором случае значение было бы: "Они погрязли в нечестии, не думают о будущей жизни и не знают, что за ними крадется геенна. " (Маудуди). Ни от чего не избавит их то, Ничто из того, что они совершили или могли бы совершить, не поможет им сейчас. Их деяния, даже если они были благими, не смогут выкупить их, поскольку они не были совершены на основе веры. Их власть и их богатство кончились и не помогут им ничуть. И их защитники, их друзья, их идолы не смогут помочь им (Кутб). что они приобрели, и то, что они взяли в защитники Все, что они приписывают божественным влияниям на свою жизнь, будь то ложные боги или ложные ценности, как, например, богатство, власть, общественный статус и т. д. (Асад).
Словом "вали" здесь обозначаются все вожди и правители, которым люди поклоняются, которых считают независимыми от Аллаха и которым они слепо повинуются, стремясь снискать их расположение, даже если при этом ставят на карту расположение Аллаха (Маудуди).
помимо Аллаха. Для них - наказаниеСр. примечание 19. 3. В аяте 10 речь идет о людях, накопивших земные блага и потому возомнивших, что у них есть много друзей и защитников. Но все они бесполезны. Напротив, таким людям уготовано "наказание великое", соответствующее всей той тщательности, с которой они стремились ублажить своих идолов (Йусуф 'Али). великое!

45:11 Значение и смысл

Это - прямой путьКоран - это руководство, не допускающее ошибок (Кутб). а те, которые не веруют в знамения их Господа, им - мучительное наказание из скверныИ если после всех этих знамений они по-прежнему сомневаются в истине и отрицают ее, для них наступит наказание (Кутб).
Ср. также суру 34:5 и соответствующие примечания (Асад).
Ср. примечания 19 и 24. 4. Здесь речь идет о людях, отказавшихся от истинного руководства и презревших его, руководства, пришедшего к ним в Словах Аллаха и увещеваниях Его посланника. Таким - наказание презрением: они заслуживают презрения со стороны верующих, в царстве Аллаха к ним будут относиться как к прокаженным (Йусуф 'Али).

45:12 Значение и смысл

Аллах, Который подчинил вам мореСр. также суру 16:14 и соответствующие примечания. Один-единственный океан, омывающий всю сушу, является одним из самых значительных явлений в нашей физической географии. Его
морская вода обеспечивает чистоту нашей земли. Всем известно благотворное влияние морского
воздуха, содержащего много озона. Благодаря мореплаванию, океан скорее соединяет людей,
нежели разделяет их: связь между портовыми городами всегда была более интенсивной, чем
связь с "тылом". Это способствует развитию связей между людьми, ищущими милость Аллаха, причем не только в коммерческом, но и в интеллектуальном и духовном смысле. Все это происходит по законам Аллаха, т. е. согласно порядку, установленному Им во Вселенной; и за это мы должны быть благодарными (Йусуф 'Али).
чтобы плыл на нем по Его повелению корабльСр. также суры 17:66-67 и 30:46, а также соответствующие примечания (Маудуди). и чтобы вы искали Его щедрот ; То есть, дозволенное обеспечение через торговлю, рыболовство, ныряние, мореплавание и прочие возможности, которые открывает море (Маудуди). и, может быть, вы будете благодарны!

45:13 Значение и смысл

И Он подчинил вам то, что в небесах, и то, что на земле, - Ср. суру 31:20 и соответствующие примечания. Море - это лишь один из примеров любовной заботы Аллаха, благодаря которой человеку открываются возможности использования. Благодаря интеллекту и способностям, которыми Он одарил человека. Человек не должен забывать, что все это - от Него, от Аллаха. А человек - наместник Аллаха на земле (ср. суру 2:30) (Йусуф 'Али). - все, исходящее от Него. Поистине, в этом - знамения для людей размышляющих!Раздумья целесообразны и полезны лишь в том случае, если учитываются имеющиеся в природе закономерности, которые связываются с Творцом как источником этих сил. Без этого источника человек был бы не в состоянии понять и использовать все эти феномены (Кутб).
Знамения Его всемогущества (Дарйабади).

45:14 Значение и смысл

СкажиЭто, в первую очередь, относится к пророку (да благословит его Аллах и приветствует!) (Дарйабади). тем, которые уверовали: пусть они прощают тем, Верующие благородно прощают тем, кто не верит в "Дни Аллаха" и из-за своего неверия оказывается в жалкой ситуации. Дела людей - в руках Аллаха (Кутб).
С ними надо быть терпеливыми (Дарйабади).
которые не надеются на Дни Аллаха, Ср. также суру 7:54 и соответствующие примечания. Под "Днями Аллаха" я понимаю не отрезки времени длительностью в двадцать четыре часа, а время, когда в нас начинает проявляться замысел Аллаха, когда мы начинаем сознавать собственные ошибки и милость Аллаха. Мы должны быть терпеливыми с теми, у кого еще не проснулось это чувство. "Дни Аллаха" или "время
Аллаха" могут обозначать также время "царства Аллаха", когда будет уничтожено зло и настанет нераздельное господство Его всемогущества (Йусуф 'Али).
Кто не верит в Его воздаяние (Дарйабади).
Кто не боится наступления Дня, когда они будут привлечены к ответу за свои дела и поступки. Их безразличие толкает их на безбожие и упрямство (Маудуди).
чтобы Он Человеку не пристало собственными силами искать воздаяние, даже если он действует по справедливости. Когда настанет время, Аллах воздаст за добро и зло по справедливости, исходя из Своего знания и Своего праведного замысла. Недопустимо, чтобы группы людей объявляли себя борцами за торжество права. Люди склонны к тому, чтобы привносить в эту борьбу частные мотивы, зависть и ненависть. При справедливом джихаде под руководством праведного имама таким мотивам не должно быть места; праведный имам не подвержен воздействию личных чувств, он руководствуется только божественным светом. Здесь запрещается частная месть, а не участие в борьбе против зла, где только она возможна (Йусуф 'Али). воздал народуСлово "народ" обозначает здесь группу людей с общими интересами, т. е. праведных, противопоставляемых неправедным, угнетенных, противопоставляемых угнетателям (Йусуф •Али).
Комментаторы понимают этот аят в двояком смысле: 1. Верующие должны простить выступления злых, тогда Аллах вознаградит их за терпение и стойкость в преследованиях, которым они подвергаются в борьбе за Его дело. 2. Верующие должны простить их, потому что уготовано тем наказание от Самого Аллаха. Некоторые комментаторы ограничивают действие этого аята мекканским периодом, когда мусульманам еще не разрешена была вооруженная борьба. При тщательном изучении текста, однако, выявляется, что это неправильно. Слово "прощать" не означает, что кто-либо, кто и так не может защитить себя от нападок других, отказывается от такой защиты; в этом случае речь шла бы о терпении и стойкости. Здесь же используется слово "прощать", что означает: верующие - несмотря на то, что могли бы это сделать - отказываются от наказания неверующих за их нападки, передавая их в руки Аллаха. Этот аят ни в коей мере не противоречит аятам, в которых мусульманам разрешается борьба. Разрешение на борьбу привязано к одному условию: исламское правительство должно иметь достаточно оснований для военных действий против неверных. Завет прощения относится к обычным обстоятельствам, когда верующие вынуждены жить среди людей, которые не боятся Аллаха. В этом случае верующие часто подвергаются преследованиям. В этом случае мусульмане должны хранить свое моральное превосходство и не пускаться в споры, пререкания и месть (Маудуди).
за то, что они приобрели.

45:15 Значение и смысл

Кто делает благо - для своей души; а кто делает зло - против нееДобро и зло обычно находят свою цель уже в земном мире; в любом случае, предстоит окончательный Суд Аллаха (Йусуф 'Али). Потом к вашему Господу вы будете возвращены. Это призвано успокоить сердца верующих и укрепить их, чтобы они не знали слабости и печали. Аллах - Тот, кто прощает за все деяния, и к Нему мы возвратимся (Кутб).

45:16 Значение и смысл

Мы дали сынам Исраила Книгу, мудростьАргументация здесь построена аналогичным образом, что и в суре 44:32-33, но здесь имеется одна особенность. Сыны Исраила получили Откровение в виде Послания, ниспосланного Мусе
(мир ему!), власть - от царства Дауда и Сулеймана (мир им!), пророческие увещевания - от Исы и
Иеремия (Йусуф 'Али).
До появления ислама иудеи были вождями, потому что владели монотеистическим учением
Аллаха, для осуществления которого они на этот период времени были избраны Аллахом. Людям
требуется постоянное руководство Аллаха, без него - вследствие своих страстей - они
подвержены самоуничтожению. Сыны Исраила получили Тору, закон Аллаха, с назиданием хранить его. К ним постоянно посылались пророки (Кутб).
и пророчествоТаким образом и для таких целей ниспосылалось Откровение Корана - этим подчеркивается преемственность всех Божественных Откровений (Асад). и даровали им блага, "Блага" здесь, как и в других местах Корана, следует понимать как в физическом, так и в метафорическом смысле. Закон Мусы содержит правила питания, исключающие нечистые продукты, а также правила чистой и честной жизни. Таким образом, сыны Исраила стали пионерами в борьбе за дело Аллаха, а потому и "избранным народом" (Йусуф 'Али).
"Блага" означает также их правление и их пророчество в Святой Земле, плодоносном регионе между Нилом и Евфратом (Кутб).
и превознесли их над мирами. В свое время они были единственным монотеистическим народом. Ср. также суру 2:47 и соответствующие примечания (Асад).
Аллах избрал сынов Исраила среди тогдашних народов для выполнения важной миссии: воплощать в жизнь закон Аллаха и распространять во всем мире поклонение Аллаху (Маудуди).

45:17 Значение и смысл

И Мы даровали им ясные знаменияДоказательства и аргументы (Дарйабади). о деле ; За истинную религию (Дарйабади).
Поскольку общим оттенком самых разнообразных значений слова "амр" (приказ, завет, дело, обстоятельство, событие, действие и т. д. ) является элемент намерения или целенаправленности, можно с достаточной уверенностью сказать, что в этом эллиптическом предложении подразумевается именно это значение. То есть имеются в виду цель и предназначение всех Божественных Откровений и вера людей в них. Совокупность коранического учения показывает, что внутренняя цель любой истинной веры является признание существования Аллаха и ответственности человека перед Ним. Во-вторых, речь идет о развитии сознания человеческого достоинства как положительного и необходимого элемента в творческом замысле Аллаха. Лишь благодаря ему человек освобождается от суеверия и бессмысленных страхов. Вера открывает человеку добро и зло, благодаря ей он способен оценить, действует ли он не пользу или во вред себе (Асад).
но они разошлись после того, как пришло к ним знание, из злобы между собой. Ср. суру 10:93 и соответствующие примечания. Иудеи заслужили упрека: после всего, чем отличил их Аллах, они злоупотребили Его милостью. Их разобщенность и разногласия возникли из взаимной зависти, которая была вызовом Аллаху. Как видно из следующего аята, некоторые - не все - отрицали Послание последнего пророка из ревности, что пророк был послан к арабам (Йусуф ¦Али). Поистине, Господь твой решит между ними в день воскресения то, в чем они разногласили!Ср. суру 2:90 и соответствующие примечания (Йусуф 'Али). Это произошло из-за зависти, ненависти и несправедливости - при полном знании истины. Такое поведение сынов Исраила лишило их привилегированного положения на земле (Дарйабади).
Не из-за неоднозначности или непонятности Божественного Откровения (Дарйабади).
Ср. суру 23:53 и соответствующие примечания (Асад).
Вследствие своей разобщенности сыны Исраила потеряли свою особую ответственность в мировой истории. Теперь она возложена на вас (Маудуди).

45:18 Значение и смысл

ПотомКогда сыны Исраила потеряли милость Аллаха (Дарйабади).
Дословно: "после этого" или "в конце концов", т. е. после того, как бывшим народам не удалось воплотить идеальную цель веры в своем действительном образе жизни (Асад).
Мы устроили тебяИ потому Аллах послал нового посланника, возложив на него преемственность и ответственность на земле. Он должен был привести людей к закону Аллаха и защитить этот закон от человеческих примесей (Кутб). на прямом пути повеления. Понятие "шариат" лучше всего перевести как "праведный путь религии", это гораздо шире, чем формальные обычаи и юридические законы, действующие, в первую очередь, в мединский период, много лет спустя после того, как был ниспослан этот мекканский аят (Йусуф 'Али).. Следуй же по немуКак на практике, так и в увещеваниях (Дарйабади). и не следуй страстям тех, которые не знают!И потому миром будет править или шариат Аллаха, т. е. его законодательство, или человеческие интересы и страсти. Третьего пути между ясным прямым путем Аллаха и спекуляциями несведущих нет (Кутб).
Мы вывели тебя на путь, на котором можно достичь цели веры. Ср. выше аят 17, примечание 43. Ср. также суру 5:48 и соответствующие примечания (Асад).

45:19 Значение и смысл

Ведь они ни на сколько не избавят тебя от АллахаТо есть, в твоем служении Аллаху. Несведущие и ослепленные люди не служат никакому делу. Чем больше мы стараемся призвать их на помощь, тем больше усиливается их незнание и ослепление собственным величием. Зло защищает зло (или думает, что это так), на самом деле оно не обладает никакой властью защиты ни себя, ни других. Праведные ищут защиты Аллаха, Который может их защитить и защитит (Йусуф 'Али).
Если ты будешь заключать с ними компромиссы, они не в состоянии освободить тебя от твоей ответственности перед Аллахом (Маудуди).
Поистине, неправедные защитники друг друга, а Аллах - защитник богобоязненных!

45:20 Значение и смысл

Это - наглядные знамения для людей, водительство в пути и милосердие для народа убежденного Все люди должны видеть доказательства знамений Аллаха: для богобоязненных, принимающих милость Аллаха, эти знамения являются руководством и милосердием (Йусуф 'Али). Коран, который раскрывает перед человеком цели веры (Асад).
Это Писание и шариат - свет для людей во Вселенной, который отличает правду ото лжи. Но этот свет освещает путь лишь тем, кто верит в его истину. Для них он - милосердие (Маудуди).