Результаты поиска:

39:1 Значение и смысл

Ниспосланные Книги от АллахаВ связи с Откровением упоминаются два свойства Аллаха: 1. Он всемогущ и Его воля осуществляется несмотря на сопротивление; 2. Он полон знания и мудрости. Первое объясняет, каким образом Аллах может передать людям Свое Послание; второе объясняет, что истинная мудрость состоит в том, чтобы выполнять волю Аллаха, ниспосланную нам (Йусуф 'Али). СлавногоВсесильного, которому принадлежит власть, Благородному (Кутб). МудрогоМудрого, который знает, как и зачем Он это ниспосылает, и который действует в соответствии со Своей мудростью, Своей заботой и Своим решением (Кутб).

39:2 Значение и смысл

Мы ниспослали тебе Писание во истинеСуть истины, с которой ниспослано Писание, состоит в неделимом единстве, на котором основывается реальность. В различных местах этой суры говорится: "Он создал небеса и землю во истине". Это та же истина, целостная система, гармония неба и земли, о которых говорится в этой Книге, все, что есть во Вселенной, создано Аллахом (Кутб). поклоняйся же Аллаху, очищая пред Ним веру!Здесь, в первую очередь, следует обращение к посланнику, которому была ниспослана это Книга. Кроме того, это путь, на который он должен наставлять других людей: искренне поклоняться только Аллаху и всю свою жизнь устраивать в соответствии с Его Единством ("таухид"). "Таухид" -не только словесное признание, а жизненный путь, который накладывает печать на мировоззрение каждого отдельного человека и общества в целом. Сердце, познающее Единство и Единственность Аллаха, поклоняется только Аллаху и боится только Его - и тогда ничто в мире не может принести ему пользу или вред. Оно познает гармонию и закономерности божественной Вселенной и приходит к убеждению, что порядок, который Аллах избрал для людей, является частью космической системы, и что без этого порядка жизнь превратилась бы в хаос (Кутб).
Это очень важный аят, т. к. он определяет действительную цель исламского Послания. Его недостаточно прочитать поверхностно, нужно обязательно понять его смысл и цель. Здесь подчеркиваются два принципиальных пункта, без понимания которых невозможно понять смысл аята: 1. требование поклоняться Аллаху; 2. это поклонение должно быть посвящено исключительно Ему. Понятие "поклонение" также имеет двоякое значение: 1. поклонение и преданность; 2. готовность к послушанию. То есть, речь идет не только о благоговении перед Аллахом, но и о готовности искренне подчиниться Его заповеди. Арабское слово "дин" (которое часто переводится как "религия") включает несколько оттенков значения: 1. Правление, политическая власть и авторитет для осуществления решений; 2. послушание и готовность служить; 3. практический образ жизни, которому следует человек. "Поклоняться исключительно Аллаху" означает, что недопустимо смешивать поклонение другим существам с поклонением Аллаху. Нужно благоговеть лишь перед Ним Одним, следовать Его руководству и подчиняться Его заповедям (Маудуди).

39:3 Значение и смысл

О! Аллаху - чистая вераВ многочисленных и разнообразных знамениях Аллаха во Вселенной, как они описаны ниже, тем не менее, содержится однозначное указание на Единство Его замысла, что, в свою очередь, указывает на Единство Творца. Никто, кроме Него, недостоин того, чтобы мы ему поклонялись и служили. А Он требует исключительной и искренней преданности (Йусуф 'Али). А те, которые взяли помощниковТе, кто считают, что другие существа, кроме Аллаха, более тесно связаны с людскими делами, и кто думает, что эти существа скорее услышат их молитвы (Дарйабади). кроме Него, (говоря)Как извинение за их культ святых, ангелов или идолов (Дарйабади). "Мы поклоняемся им только, чтобы они приблизилиТе, кто поклоняются божествам или идолам, например, святым или богатству, власти, научному прогрессу или собственным страстям, часто оправдываются, что речь идет лишь о символах, которые помогают им приблизиться к самовыражению, к цели их жизни или к Самому Аллаху; но это заблуждение (Йусуф 'Али).
Здесь отбрасываются все ложные представления, как, например, древнеарабское представление о том, что ангелы - дочери Аллаха, и что они могут заступиться перед Аллахом за людей. Эти представления противоречат чистой вере в Единство Аллаха, которую принес ислам и о которой увещевали все пророки. Сегодня повсюду в мире мы сталкиваемся с обожествлением святых, столь сходным с древнеарабским обожествлением ангелов как посредников между Аллахом и людьми. При этом Аллах определил и показал ясный, прямой и простой путь к Нему. И если человечество удалится от представления о Единстве Аллаха, оно удалится от своей естественной природы (Кутб).
Это относится не только к поклонению обожествленным лицам, но и к их символическому изображению (статуи, картины, реликвии и т. д. ) и гробницам умерших людей. Поскольку все это базируется на надежде, что возможно посредничество между человеком и Аллахом, это противоречит представлению о Его всемогуществе и справедливости и потому - несмотря на свою распространенность - отвергаются Кораном (Асад).
Мы поклоняемся им только, чтобы они приблизили9 нас к Аллаху близостью". Аллах рассудит между нимиИстинную веру, с одной стороны, и многобожие - с другой (Дарйабади).
Между теми, кто поклонялся другим существам наряду с Аллахом, и ложными духовными вождями, которые совратили их. Ср. также суру 34:31-33 (Асад).
в том, в чем они расходятся!Их уход от истинного поклонения Аллаху и их отклонение от прямого пути привело к возникновению бесконечного числа разногласий и, в конечном итоге, сект. Аллах их рассудит. Но если они намерены следовать обманчивым представлениям и забыть о благодарности и поклонении, которые пристали Аллаху, они находятся на ложном пути, на котором нет руководства, они сами отделяются от ниспосланного Откровения (Йусуф 'Али).
Единства и гармонии можно достичь только через веру в Единство Аллаха. Идолопоклонство противоречит Единству. Многобожники никогда не были едины в оценке значения различных божеств. Причина этого в том, что вера в эти существа базируется не на знании и уж тем более не на Откровении. Представление о существах, выполняющих роль посредников между Аллахом и
людьми, возникло исключительно на базе суеверных представлений и подражании прошлым поколениям. Отсюда и разногласия (Маудуди).
Поистине, Аллах не ведет прямым путем того, кто лжив, неверен!Они возводят ложь на Аллаха, провозглашая Его рабов Его родственниками или ставя их рядом с Ним. Аллах не поведет того, кто возводит на Него ложь. Руководство - это награда за искреннюю преданность Ему и готовность следовать этому руководству. Те, кто распространяет ложь и не хочет уверовать, не достойны истинного руководства (Кутб).
Лживы и неблагодарны по привычке и намеренно (Дарйабади).
Ср. также суру 6:22-24 и соответствующие примечания (Асад).
Они лжецы, поскольку сами выдумали это представление, а потом стали распространять его как факт. Слово "каффар" имеет два значения: 1. Упрямый неверующий, т. е. человек, настаивающий на ложных представлениях, даже если он познал истину; 2. человек, не испытывающий благодарности, например, за благословение. Он считает, что это благословение исходит не от Аллаха, а приписывает его другим существам и их влиянию (Маудуди).

39:4 Значение и смысл

Если бы Аллах желал взять для Себя ребенка, то Он избрал бы, что Ему угодноУтверждение, что у Аллаха есть сын, - кощунство. Если бы это было так, у Него должна бы быть супруга (ср. суру 6:101), и Его сын был бы того же происхождения, что и Он сам. А ведь Аллах - Единственный и никто не может с Ним сравниться (ср. суру 112:4). Зачатие является животным действием, связанным с концепцией полов. Как же эту концепцию можно совместить с представлением об Аллахе как Творце всего сущего? Если вообще допустить такое кощунственное представление и представить себе рядом с Аллахом кого-то, кто бы Ему помогал, то Он мог бы избрать на эту роль одно из Своих творений, не опускаясь на одну ступень с животными. Хвала Аллаху! Он выше всего этого. Его Единство - это то, что мы должны в первую очередь уразуметь от Него. Поскольку Он всемогущ, ему не нужны никакие существа, которые помогали бы Ему и вели к Нему Его творения (Йусуф 'Али). из того, что творит. Хвала Ему!Его совершенство абсолютно и без изъянов. Он высоко стоит над несовершенством животного мира, проявляющегося в необходимости потомства. Ср. также суру 6:100 и соответствующие примечания (Асад). Он - Аллах, единыйОн не допускает никакой двойственности или плюрализма в Своей личности (Дарйабади). мощный!Он не допускает никого делить с Ним Его свойства (Асад).

39:5 Значение и смысл

Он сотворил небеса и землю во истинеСр. также суру 6:73 и соответствующие примечания (Йусуф 'Али).
Он ниспослал Писание с истиной (ср. аят 2 и соответствующие примечания). Это та же истина, которая содержится во Вселенной и в этом Писании. Все это знамения, указывающие на Одного Творца (Кутб).
Ср. также суру 10:5 и соответствующие примечания (Асад).
Он обвивает ночью день и днем обвивает ночьВселенная не статична, она находится в постоянном творческом процессе (Дарйабади). он подчинил солнце и луну. Все течетИ то и другое следует своей орбите и подчинено законам Аллаха (Кутб). до назначенного пределаНикто не знает этого срока, кроме Аллаха (Кутб).
Ср. также суру 12:2 и соответствующие примечания (Асад).
Он - великий, прощающий!Его мощь столь же велика, как и Его милосердие. Кто может сравниться с Ним? (Йусуф 'Али)
При всей Своей мощи, силе и величии Он прощает тем, кто раскается, обратится к Нему и отречется ото лжи, неверия и идолопоклонства и перестанет приписывать Ему потомство. Тогда перед ними открывается путь, ведущий к Нему (Кутб).

39:6 Значение и смысл

Он сотворил вас из единой души, потом сделал из нее паруСр. также суру 4:1 и соответствующие примечания (Йусуф 'Али).
Это не значит, что Аллах сначала создал Адама, а потом Еву. Речь идет не о хронологической последовательности. Аналогичные примеры существуют в любом языке (Маудуди).
и ниспослал вам из животных восемь парамиСр. суру 6:143-144, где упоминаются четыре пары скота. Они упоминаются в связи с суеверным арабским обычаем, который Коран отвергает. Здесь также упоминаются те же четыре вида скота, но в данном случае, как пример домашних животных, которых Аллах поставил на службу человеку. Это овцы, козы, верблюды и коровы. В арабском мире лошади не относятся к скоту (Йусуф 'Али). По паре из всех четырех видов, мужского и женского пола (Дарйабади).
Это призвано напомнить человеку, что Аллах заботится о нем, и потому человек полностью зависит от Аллаха (Асад).
Он творит вас в утробах ваших матерей, одним творением после другогоСр. суру 22:5, где речь идет о постепенном физическом росте человека на различных стадиях, что является доказательством творческой силы Аллаха и Его любви и заботы (Йусуф 'Али). в трех мракахТри покрывала тьмы, покрывающие неродившегося ребенка: послед, матка и чрево матери. "Три" следует понимать в кумулятивном, а не в арифметическом смысле (Йусуф 'Али). Это (для вас) - Аллах"Твой Господь", который приказывает тебе и заботится о тебе (Маудуди)., ваш Господь;Ему принадлежит властьВся власть и авторитет принадлежит Ему, и Он управляет всей Вселенной (Маудуди). нет божества, кроме НегоЕсли власть и авторитет всей Вселенной принадлежат Одному Аллаху, было бы справедливо поклоняться Ему Одному. Как может какое-либо другое божество разделять Его власть и заботу? Разумно ли считать кого-либо другого наряду с Аллахом творцом и властителем на небесах и на земле? Ведь это Он Один предоставил вам все необходимое и поставил на службу (Маудуди). до чего же вы отвращены!Совершенно очевидно, что нашим существованием и нашим пропитанием, нашим развитием и нашим будущим мы обязаны Одному Аллаху. Он - центр нашего существования - как же можно допустить, чтобы случайности совратили нас с истинного пути? (Йусуф 'Апи)
Отвратили от истины (Асад).

39:7 Значение и смысл

Если вы будете неверными"Если вы неблагодарны" или "если вы отрицаете истину" (Асад). "Если вы отвергаете Аллаха" (Йусуф 'Али). то Аллах не нуждается в васВы не можете причинить Ему вред (Дарйабади). Ваше неверие не может повлиять на Его власть. Верите ли вы в Него или нет, Он есть и остается Аллах (Маудуди).
Ср. также суру 3:97 (Прим. перев. ).
и не соблаговолит Он Своих рабов на неверие, а если вы будете благодарныАллах независим от каких бы то ни было потребностей, и потому неблагодарность людей не причиняет Ему вреда. Но Аллах заботится о людях и потому заслуживает их благодарности и их стремления снискать Его милость. Неблагодарность и бунт вызывают гнев Аллаха (Йусуф 'Али).
В ваших собственных интересах, потому что неблагодарность вредит только вам самим (Дарйабади).
Он соблаговолит на это для васПонятие "шукр" ("благодарность") употребляется здесь вместо понятия "иман" ("вера") и противопоставлено понятию "куфр" (обычно переводится как "неверие"). Отсюда следует, что "куфр" на самом деле - неблагодарность и неверность, а вера - логическое следствие благодарности. Человек, который ощущает благодеяния Аллаха, не может отвечать иначе, кроме как верой и доверием. Там, где существует благодарность, там существует и вера. А там, где царит неверие, не может быть и благодарности (Маудуди). И не понесет носящая ношу другой. Ср. также суру 6:164. Расчет будет производиться между тобой и Аллахом. Никто другой не может взять на себя твой груз и нести ответственность за твои прегрешения. Возложение грехов на других было бы несправедливостью. В будущей жизни ты вернешься к Аллаху. Ты убедишься, что Он знает обо всех твоих деяниях в земной жизни и об их значении. Он объяснит тебе все лучше, чем ты даже можешь себе представить, ибо Ему известны все скрытые намерения, в которых ты зачастую сам не хочешь признаться себе (Йусуф 'Али).
Эта мысль повторяется в Коране пять раз в аналогичной формулировке: здесь, в сурах 6:164, 17:15, 35:18 и 53:38. Последнее - хронологически самое раннее. Здесь содержится намек на христианское учение о взятии на себя грехов других и связанный с этим культ святых, о котором идет речь в аяте 3. Ср. также примечания к суре 53:38 (Асад).
Каждый сам отвечает за свои поступки. Если человек не верит, желая этим польстить другим и снискать их расположение, никто никогда не сможет взять на себя ответственность за его неверие (Маудуди).
Потом к Господу вашему ваше обращение. И Он возвестит вам то, что вы делаетеЗа ваши деяния в земной жизни (Йусуф 'Али). И воздать вам по заслугам (Дарйабади). Он ведь знает про то, что (скрывается в ваших) сердцах!

39:8 Значение и смысл

А когда коснется человека вред, он взывает к своему ГосподуСр. суру 10:12. Часто человека постигают нужда и трудности. Если он не верен и не тверд, он забывает уроки, которые преподносит ему жизнь. Как только он достигает небольшого благополучия, он забывает, что оно - от Аллаха, и приписывает его вторичным причинам, например, собственному усердию, силам природы или вещам, которые он сам выдумал и провозгласил божествами, например, идолам или судьбе. Аллах - первопричина всего. Придание ему сотоварищей не только способствует деградации того, кто это делает, но вводит в заблуждение бесчисленное количество несведущих людей, которые не в состоянии понять выражения и символы, которыми жонглируют более умные люди (Йусуф 'Али).
Дословно: "Он кричит": совершенно инстинктивно (Асад).
обращаясь к НемуТогда он не думает больше о других божествах, к которым он взывал в хорошие времена, а обращается к Одному Аллаху. Это явное доказательство того, что в глубине своего сердца он чувствует, что все остальные божества беспомощны, а властью располагает только Аллах (Маудуди). потом, когда Он обратит это в милость от себя, он забывает то, к чему взывал раньшеОн опять забывает плохие времена, когда он забыл обо всех других божествах и обращался к Одному Аллаху (Маудуди). и придает Аллаху сотоварищей, чтобы сбить с путиДословно: "И придает Аллаху сотоварищей". Ср. также суру 2:22 и соответствующие примечания (Асад).
Он снова начинает поклоняться другим, подчиняясь им, взывая к ним или принося им жертвы (Маудуди).
Скажи: "Пользуйся своим неверием немного, ты ведь из обитателей огня!"Часто кажется, что те, кто совершает злодеяния и богохульства и проповедует их, имеют успех в жизни. Но их благополучие краткосрочно. Всю свою жизнь они идут по пути, который ведет к огню уничтожения (Йусуф 'Али).
Любое наслаждение земной жизни краткосрочно. Жизнь каждого отдельного человека на этой земле ограниченна, а человеческая жизнь - по сравнению с вечностью Аллаха - коротка (Кутб).

39:9 Значение и смысл

9, Разве тот, кто поклоняется в часы ночиСр. суру 3:133-137. Человек должен занять по отношению к Аллаху позицию покорной преданности. Настоящая жизнь - это будущая жизнь, к которой надо готовиться, совершая благодеяния. Надежды надо возлагать не на преходящее в земной жизни, а на милость и милосердие Аллаха. Люди, живущие по этому принципу, одарены истинным пониманием, они принимают Послание Аллаха с усердием и радостью. Такие люди ничего общего не имеют с циниками и неверными, которые ничего не знают об истинном смысле внутренней жизни (Йусуф 'Али). падая ниц и стоя, остерегается будущей и надеется на милость своего Господа... Скажи: "Разве сравняются те42 "Кто-либо, кто... в надежде на милосердие своего Господа" или, если читать в контексте последнего предложения предыдущего аята, "или (ты думаешь, что ты тот), кто... " (Асад). которые знают, и те, которые не знают?"Реальное знание - знание, полученное из опыта ("ма'рифа"). Это понимание действительности, осознание и познание истины этого существования. Знание не ограничивается накоплением отдельной информации или запоминанием поверхностных фактов, которые отражают лишь конкретные события и ощущения, не выходя за их пределы и не ведя к внутреннему смыслу (Кутб).
В глазах Аллаха (Дарйабади).
Поистине, вспоминают обладателей разума!Приобретение истинного знания возможно лишь посредством покорности, богобоязненности, сознания своей ответственности, веры в будущую жизнь и надежды на милосердие Аллаха. И тогда сердце человека приобретает способность познания и понимания. Это путь понимания сердцем, путь к познанию увиденного и услышанного, ведущий к незыблемым истинам, скрывающимся за этим. Те же, кто довольствуется отдельными опытами и визуальным наблюдением, являются лишь собирателями знаний, но не учеными (Кутб).

39:10 Значение и смысл

Скажи: "О рабы МоиЭто личное местоимение ("Мои рабы") относится к Аллаху, а не к посланникам (Прим. перев. ). которые уверовали, бойтесь вашего Господа!Ср. также суру 2:2. "Таква" обозначает: 1. Бояться Аллаха. Богобоязненность в Ветхом Завете 1:7 называется началом мудрости. 2. Держать язык, руку и мысли вдалеке от зла. 3. Отсюда и праведность, благочестие и добрые поступки. В этом слове содержатся все эти оттенки значения. Ср. также суру 23:60 и соответствующие примечания. Богобоязненность связана с любовью, т. е. мы боимся, вызвать Его гнев (Йусуф 'Али).
Богобоязненность - это чувствительность сердца, которое с благоговением и надеждой обращается к Аллаху (Кутб).
Не довольствуйтесь только верой, совершенствуйте веру благочестием и богобоязненностью. Поступайте согласно заповеди Аллаха, не делайте того, что Он запрещает, и живите с чувством полной ответственности за содеянное (Маудуди).
Тем, которые творили в этой жизни добро, - доброКак награда и воздаяние (Дарйабади).
Как в земной жизни, так и в будущей - счастье и благополучие (Маудуди).
а земля Аллаха пространнаСр. также суру 29:57 и соответствующие примечания. Мы не может ссылаться на то, что жизненные обстоятельства связали нам руки. Если обстоятельства на нашей родине не позволяют нам поступать в соответствии с нашей верой, мы должны рассчитывать на преследование или даже выселение (Йусуф 'Али).
Всегда существует возможность делать добро и выселиться к Аллаху, оставив зло - это глубокое духовное значение слова "хиджра" (выселение ради дела Аллаха). Ср. также суру 4:97 и соответствующие примечания (Асад).
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!"Любовь к родине, благости оседлой жизни, родственные и дружеские узы не должны стать препятствием для выселения, если у вас нет возможности исповедовать свою веру и творить добро. В этом случае, оставаясь, вы открываете доступ влиянию шайтана, что равнозначно своего рода идолопоклонству. Аллах создал людей и прекрасно знает, как тяжело человеку подниматься с насиженного места и искать прибежища в чужой стране. Он приказывает людям терпеливо и стойко исполнять это требование и обещает вознаградить их за это (Кутб). Те, кто мужественно сносят преследования и верно служат Аллаху, получат неизмеримую награду. Это относится к тем, кто выселяется и в чужих странах подвергается преследованиям за свою религию, а также к тем, кто терпит гонения и несчастья на своей родине (Маудуди).

39:11 Значение и смысл

Скажи: "Мне повелено поклоняться Аллаху, очищая пред Ним веруПоклоняться только Ему Одному и больше никому (Дарйабади).
Посланнику приказано поклоняться только Аллаху, искренне верить только в Него и стать первым "мусульманином" (т. е. предать себя Аллаху). Он должен бояться наказания Аллаха, если свернет с этого пути. Здесь Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует!) стоит в одно ряду с рабами Аллаха, а не над ними. Лишь Один Аллах возвышен над Своими творениями и рабами. Это однозначное, четкое разделение не оставляет места размышлениям об общности свойств Аллаха и Его творений. Это и то, что приводится в последующих аятах, относится к фундаментальным основам исламской религии. Вначале это было внушено самому пророку, потому что он выступает здесь как раб Аллаха. Но это относится и ко всем остальным рабам Аллаха (Кутб).

39:12 Значение и смысл

и мне повелено быть первым из мусульман". Ср. также суру 6:14. "Первый" не обязательно понимать в хронологическом смысле: может быть, первый по рангу или тот, кто стоит в первых рядах (Йусуф 'Али).
Чтобы другие следовали за мной и брали с меня пример (Дарйабади).
Мне поручено не только предупреждать других, я должен построить свою жизнь по принципам, которым учу. Я первым должен идти по пути, к которому призываю других (Маудуди).

39:13 Значение и смысл

Скажи: "Я боюсь, если я ослушаюсь Господа моего, наказание Дня великого". Ср. также суру 6:15. Самое страшное наказание в духовном смысле - это недовольство Аллаха, а самая высокая цель, исполнение всех желаний - быть угодным Аллаху. Ср. также суру 6:16 (Йусуф 'Али).

39:14 Значение и смысл

Скажи: "Аллаху я поклоняюсь, очищая пред Ним веруЕще раз подчеркивается, что пророк - раб Аллаха, который искренне служит Ему и только Ему. Он стоек в своей вере и оставляет идолопоклонников в заблуждении, ведущем к их уничтожению (Кутб).

39:15 Значение и смысл

Поклоняйтесь же, чему желаетеЭто не заповедь и не разрешение, а упрек и предупреждение. Речь посланника Аллаха можно интерпретировать следующим образом: "Что бы ни случилось, я буду следовать заповедям Аллаха. Он ниспослал Свое Откровение, и я знаю, что Он Один возвышен над всеми существами. Ему Одному я хочу служить. Неужели есть неразумные, которые ищут себе другого? Ну что ж! Пусть попытаются, они увидят, чем это кончится! Этим они навредят себе самим. Они лишатся милости и попадут в немилость" (Йусуф 'Али). помимо Него! Скажи: "Поистине, потерпевшие убыток - теНа пути заблуждений (Дарйабади). которые нанесли убыток самим себе и своим семьямКульт зла приводит к разрушению добра и истинных ценностей внутри нас, он отравляет любые добрые отношения, связывающие нас с семьей, друзьями и народом. Это станет ясно в Судный День (Йусуф 'Али).
Ведя своих близких по пути заблуждений (Дарйабади).
в День воскресения. О, вот это - явный убыток!Банкротство - это потеря капитала и неплатежеспособность. Эту формулу из делового мира Аллах здесь применяет к неверующим и идолопоклонникам. Сумма того, что получил человек в этой жизни - его жизнь, интеллект, организм, способности, средства и возможности, - и является его капиталом, который он инвестирует в дело земной жизни. Если человек инвестирует весь свой капитал исходя из гипотезы, что Аллаха нет, или что есть множество богов, которым он поклоняется, или что он не несет ответственности, или что другой искупит его грехи в Судный День - это значит, что он совершает убыточную сделку. Вначале он теряет свой капитал. Вторая потеря заключается в том, что все, что он делает, зиждется на фальшивом основании, он обманывает себя самого и других людей и причиняет несправедливость всем созданиям Аллаха. Он делает долги, не имея ничего, чем мог бы оплатить их. Кроме того, он нанес ущерб своим детям и близким, неправильно воспитывая первых и служа плохим примером вторым. Эти три потери Аллах в данном аяте обозначает понятием "хусран-уль-мубин" ("полное банкротство") (Маудуди).

39:16 Значение и смысл

Для них над ними навесы из огняПоследствия зла в Судный День наглядно представлены как пласты огня, один над другим, которые охватывают зло сверху и снизу. Указывается, что эти пласты - хотя они и из огня - содержат нечто мрачное: сжигающее свойство зла (Йусуф 'Али). и под ними навесы". Этим страшит Аллах Своих рабов; о рабы Мои, бойтесь Меня!Как и во многих других местах, здесь в Коране так же используется аллегория в описании страданий, которые ожидают неправедных в будущей жизни. Ср. также суру 74:35-36 и соответствующие примечания (Асад).

39:17 Значение и смысл

А те, которые отстранились от идоловАллах не оставляет людей без предупреждения. Человеку дана определенная свобода воли. Чтобы он правильно ее использовал, ему четко объясняются последствия всех его деяний. Всем, кто готов внять голосу разума, представляются аргументы, которые они могут понять своим собственным интеллектом. Те, кто подчиняются своим чувствам и склонностям, призываются во имя любви к Аллаху. Тех, кто не разумеют и не любят, а только боятся, предупреждают, представляя их взору последствия их неверного поведения. Всегда существует опасность, что зло охватит нас, если мы приблизимся к нему из чистого любопытства. Интересуясь злом, мы может превратиться в его рабов. Мудрый человек полностью избегает зла. Он присоединяется к рабам Аллаха и получает радостную весть о Его милости и Его благоволении (Йусуф 'Али).
Слово "тагут" означает "бунт". Если человек обозначается этим словом, а не словом "таги" ("бунтовщик"), это означает что он - воплощение бунта. Этим словом обозначаются все божества, кроме Аллаха, потому что поклонение и служение им является бунтом против Аллаха. Ср. также суры 2:256, 4:60 и 76 и 27:36, а также соответствующие примечания (Маудуди).
В этой связи понятие "тагут" обозначает соблазнительную силу определенных злых амбиций и склонностей, например, жажды власти, прибыли или богатства за счет эксплуатации других, продвижение по общественной лестнице нечестными средствами и т. д. Все это может привести к тому, что человек потеряет свою духовную ориентацию и превратится в раба своих страстей (Асад).
чтобы не поклоняться им, и обратились к Аллаху, для них - радостная вестьСр. также суру 10:62-64 (Асад). Обрадуй жеЭту самую радостную весть посланник должен передать искренним рабам, которые способны понять и принять то доброе, что они слышат (Кутб). рабов Моих,

39:18 Значение и смысл

которые прислушиваются к слову и следуют за лучшим из них!Комментаторы понимают это предложение различным образом: 1. Если понятие "слово" употребимо в отношении любого слова, это значит, что люди слушают все, что им говорят, и выбирают самое лучшее из услышанного. 2. Если под "словом" имеется в виду "Слово Аллаха", это значит, что они смиренно слушают Его. Если те, кто недостаточно силен, могут воспользоваться объяснениями, упрощающими понимание, то те, которые одарены более глубоким пониманием, должны следовать более строгим меркам. Так, например, в ограниченной мере разрешается наказывать тех, кто нанес нам ущерб; но лучше было бы на зло отвечать добром (ср. суру 23:96): и потому мы должны стараться придерживаться этого образца поведения (Йусуф 'Али).
Рази считает, что здесь речь идет о людях, которые в свете собственного разума исследуют любую религиозную позицию (в самом широком смысле этого слова), признают то, что их разум считает действенным и возможным, и отвергают то, что не соответствует критериям их разума. По словам Рази, в этом аяте выражена похвала и рекомендация следовать представленным разумом доказательствами делать выводы в соответствии с результатами критического исследования и логического мышления. Аналогичного мнения придерживается Табари, выражая это более простыми словами (Асад).
Это предложение может иметь двоякое значение: 1. Они не следуют любому зову, а задумываются над тем, что слышат, и признают лишь то, что истинно и правдиво и 2. Они не пытаются придать тому, что слышат, неверное значение, а принимают добрые и правильные аспекты услышанного (Маудуди).
Это - те, которых повел Аллах, и они - обладатели разумаЗдоровый разум ведет человека к внутренней чистоте и спасению. А кто не следует по пути чистоты и спасения, у того отнимается разум, дарованный ему Аллахом (Кутб).

39:19 Значение и смысл

Разве ж тотНа мой взгляд, здесь подразумевается значение "с другой стороны". Этим подчеркивается контраст между радостной вестью для тех, кто уверовал, и страданиями, которые ожидают тех, кто "потерял сам себя" (Асад). над которым оправдалось слово наказания (похож на раба Аллаха)?Если человек глубоко погряз во зле и отвернулся от милости Аллаха, как можно ожидать действия Откровения в его душе? (Йусуф 'Али).
Тот, кто заслужил наказания Аллаха, и чье наказание уже предопределено Аллахом (Маудуди).
Разве ж ты спасешь тех, кто в огне?В Коране часто повторяется, что Аллах всегда принимает искреннее раскаяние, если оно приносится до наступления смерти. Этот суровый приговор, очевидно, распространяется на тех, кто умирает, не раскаявшись, и потому "уже находятся в огне" (Асад).

39:20 Значение и смысл

Но теДословно: "но". Этим возвещается переход к тематике аятов 17-18 (Асад). которые убоялись своего Господа, для них - горницы, выше которых горницыОни для них уже построены. Рай состоит из чертогов, расположенных один над другим (Дарйабади). сооруженные, а внизу их текут рекиСр. также суры 29:58 и 34:37. Представление о рае сходно с представлением о родине, полной красоты и совершенства. В земной жизни это можно передать представлением о дворце, вокруг которого текут ручьи. Высокое здание передает ощущение широкого пространства и архитектурной красоты (Йусуф 'Али). по обещанию Аллаха - не нарушает Аллах обещания!"Ми'ад" - это время, место и способ исполнения обещания. Обещание Аллаха будет исполнено в каждой детали прекраснее и лучше, чем мы может себе представить (Йусуф 'Али).