Результаты поиска:

33:5 Аль-Мунтахаб

Зовите их (приёмных сыновей) по именам их родных отцов, это - более справедливо перед Аллахом. А если вы не знаете их кровных отцов, то они - ваши братья по вере и ваши сторонники. Вы не грешили, когда относили их по ошибке к неродным отцам, но грех в вашем намерении (если относите, узнав наставления Аллаха по этому поводу). Аллах прощает вам грехи и принимает покаяние грешников. Он - Милосердный и Прощающий!

33:5 Крачковский

Возводите их к их отцам, это - более справедливее у Аллаха, а если не знаете их отцов, то это - ваши братья в вере и ваши близкие. Нет на вас греха, в чем вы ошиблись, а только в том, что замышляли ваши сердца. Аллах - прощающий, милосердный!

33:5 Османов

Зовите их (т. е. приемных детей) по [именам] их [кровных] отцов, это более справедливо пред Аллахом. Если же вы не знаете их отцов, то они [все же] - ваши братья по вере и ваши близкие. Не будет на вас греха, если при этом вы совершите ошибку. Если же вы намеренно [лишаете приемного сына имени его кровного отца], то вы совершаете грех. А ведь Аллах - прощающий, милосердный.

33:5 Порохова

Давайте имена им их отцов, Сие - пред Богом справедливей; А если их отцы вам неизвестны, (Зовите их) своими братьями по вере И близкими (сравни вашей родне). На вас греха не будет в том, Коль ошибетесь вы (в именованье их), А грех лишь в том, что замышляет ваше сердце, - Аллах прощающ, милосерд!